Глава 3. Весть о спасении раскрывает правду

Итак, воспользовавшись возможностью поехать на базар, Юнь Шань и Юнь Чжоуши сговорились с Ван Управляющим из дома Ван Цайчжу в Городе Цяньян. Устно они договорились продать Юнь Сю в наложницы Ван Цайчжу за двадцать лянов серебра.

Ван Управляющий изначально хотел дать задаток.

Но Юнь Шань был хитрее. Он боялся, что дело не выгорит, и тогда, взяв чужой задаток, он навлечет на себя большие неприятности. Поэтому он сделал вид, что полностью доверяет Ван Управляющему, и договорился, что через некоторое время они обменяют человека на деньги, чтобы все выглядело прилично.

Таким образом, Юнь Шань и Юнь Чжоуши вернулись домой и целыми днями ломали голову, как бы обманом заманить Юнь Сю в город и отправить ее в дом Ван Цайчжу.

Они думали, что если дело будет сделано, то даже если мать узнает, она, ради денег, не станет сильно их наказывать.

К тому же, разве сын и дочь могут сравниться?

Мать всегда больше любила и ценила его, старшего сына, и его жену, поэтому, естественно, не стала бы слишком сильно упрекать их из-за Юнь Сю.

Юнь Шань и Юнь Чжоуши все хорошо спланировали, но, к сожалению, когда они обсуждали с Ван Управляющим продажу Юнь Сю в Трактире Шуньцзи в Городе Цяньян, их случайно подслушал Ли Сяошуань, односельчанин, работавший в этом трактире. Он запомнил все.

Как только трактир закрылся, он попросил у хозяина отгул, сказав, что дома срочное дело и ему нужно срочно вернуться.

Хозяин не стал долго думать и кивнул в знак согласия.

Итак, Ли Сяошуань той же ночью поспешил обратно в Деревню Циншань и рассказал об этом своей бабушке.

В Семье Ли Дэвана в Деревне Циншань, из-за войны и голода, остались только Бабушка Ли и ее внук Ли Сяошуань, которые жили вдвоем.

Бабушка и внук пользовались хорошей репутацией в деревне.

Услышав от внука о бессовестном поступке Юнь Шаня и его жены, которые хотели продать маленькую Юнь Сю, Бабушка Ли тоже встревожилась и разозлилась, громко ругая эту пару, называя их нелюдями.

Какой хороший ребенок, Сюэр! С самого детства она была разумной и послушной, и вышивала хорошо. Как же ей достались такие звери, старший брат и невестка?

Чем больше Бабушка Ли думала, тем сильнее злилась. Она наказала Ли Сяошуаню не распространять эту новость, иначе репутация Юнь Сю будет испорчена, и вся ее жизнь разрушена.

Ли Сяошуань, конечно, полностью согласился.

Он тоже считал, что Юнь Сю лучше других девушек в деревне.

Она не только была красива, но и искусна. Бабушка говорила ему, что вышивка Сюэр не уступает даже работам старших в деревне. Как же он мог позволить такой хорошей девушке хоть немного страдать?

— Бабушка, вы обязательно должны помочь Сюэр в этом деле.

Ли Сяошуань, беспокоясь, что бабушка слишком много опасается, ласково попросил: — Я помню, когда я болел в детстве, я был так голоден, что чуть не умер, и Сюэр дала мне половину своего лепешки из диких трав. Бабушка, хотя дело Юнь Сю — это семейное дело Семьи Юнь, но Сюэр дала мне лепешку и спасла меня, она моя благодетельница. У меня не было возможности отплатить за эту доброту. Теперь Юнь Шань поступает так бессовестно, если бы мы не знали, ладно, но раз знаем, как мы можем просто смотреть и ничего не делать?

Бабушка Ли, услышав это, не смогла сдержать смех сквозь гнев. Она ткнула внука в лоб и упрекнула: — Ах ты, бабушка и не говорила, что не поможет. Посмотри на себя, наговорил столько. Ты думаешь, бабушка боится проблем?

Думая, что ее пятнадцатилетний внук еще не понимает своих чувств, но на самом деле уже испытывает к Юнь Сю другие чувства, Бабушка Ли тайно радовалась и смеялась. — Ладно, ты быстро возвращайся в город работать. А я, бабушка, сейчас пойду к Семье Юнь и поговорю с твоей Тетушкой Юнь.

— Да, хорошо, бабушка.

Только вы быстрее идите, чтобы не прошло много времени, и этот бессовестный Юнь Шань не обманул Сюэр и не увез ее раньше времени. Ли Сяошуань все еще беспокойно наставлял Бабушку Ли, затем вытащил деньги, которые ему дал хозяин в награду, и протянул их бабушке: — Бабушка, это награда, которую я получил несколько дней назад.

Бабушка Ли смотрела на своего разумного внука и чувствовала большое облегчение. — Ты сам в городе, будь осторожен.

Будь прилежным и не болей, и не хитри, чтобы хозяин тебя не возненавидел.

— Да, понял, бабушка.

Я пошел, а вы тоже берегите себя. Ли Сяошуань ушел. Хотя он беспокоился о Юнь Сю, он не осмелился показаться у ворот Семьи Юнь, боясь встревожить Юнь Шаня и навлечь новые неприятности.

Проводив внука, Бабушка Ли немного задумалась, вспоминая невольную улыбку внука при упоминании Юнь Сю. На сердце у старушки стало немного тревожнее.

К тому же, старушка не могла смириться с тем, что такого хорошего ребенка, как Юнь Сю, родной брат и невестка собираются толкнуть в огненную яму. Поэтому она взяла свою вышивку и, найдя предлог, пришла навестить старуху Юнь.

Увидев старуху Юнь, и заметив, что Юнь Чжоуши нет рядом, Бабушка Ли в подробностях рассказала ей о бессовестном плане, который задумали Юнь Шань и его жена.

Старуха Юнь, услышав эту новость, как гром среди ясного неба, тут же оцепенела. Она не знала, когда Бабушка Ли ушла, и что старушка и девочка (Юнь Сю) говорили. Она была полностью парализована от ярости и возмущения.

Думая, что ее любимый старший сын оказался волком в человечьей шкуре, старуха Юнь пришла в бешенство. Она хотела немедленно найти Юнь Шаня и Чжоуши и свести счеты.

Однако она, в конце концов, была опытной женщиной. Принудив себя успокоиться, она поняла, что если раздуть это дело, это навредит будущему ее младшего сына Юнь Цзиня. Поэтому, спустя некоторое время, воспользовавшись тем, что Юнь Чжоуши тайком ела, она, намекая, хотела сначала дать Юнь Шаню и Юнь Чжоуши предупреждение.

В итоге… В гневе, ее эмоции были слишком сильны, она оступилась, упала и погибла, что и привело к переселению и перерождению Ло Цзывэй из будущего мира.

Ло Цзывэй сейчас лежала на кане, глядя на двух неблагодарных (волков с белыми глазами) рядом с собой, которых она не могла немедленно выгнать. Настроение у нее было очень плохое, и ей захотелось помучить Юнь Шаня и Юнь Чжоуши.

В конце концов, если она не будет их мучить, ее репутация как скандальной прежней владелицы все равно не изменится. Так что, почему бы не помучить их, как делала прежняя владелица, просто ради забавы?

Подумав об этом, она приказала Юнь Шаню тоном, не терпящим возражений, и крайне властно: — Юнь Шань, мать сегодня пострадала, тело ослабло, твоя сестра испугалась и потеряла силы. Иди, заколи нашу пеструю курицу и свари ее. Мне, матери, и твоей сестре нужно хорошо подкрепиться.

Она сказала это небрежно, но подумала про себя: *Подождите, пока я восстановлюсь, тогда я с вами, двумя зайцами, разберусь.*

— Что?

Мама, вы сказали заколоть курицу? Юнь Чжоуши, услышав, что свекровь хочет заколоть курицу, внезапно взвизгнула, словно наступила на кошачий хвост. Ее голос был резким и пронзительным, как ржавый гвоздь, царапающий ночное небо, чуть не заставив Ло Цзывэй и Юнь Сю вздрогнуть.

Ло Цзывэй и так была полна гнева. Увидев это, она разозлилась еще больше. Она резко села, хлопнула по глиняному кану, уставилась на Юнь Чжоуши своими хитрыми, острыми фениксовыми глазами и громко крикнула: — Чжоуши, что ты кричишь? Что ты кричишь? Что такое, я сказала заколоть курицу, ты оглохла или тебе холодной воды в уши налили, не понимаешь человеческой речи? Посмотри на себя, я что, ела твою еду или пила твое питье, чего ты так спешишь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Весть о спасении раскрывает правду

Настройки


Сообщение