В конце концов, Люй Вань ответила на звонок — у ее ребенка поднялась температура, и ей нужно было срочно домой.
Тан Ши, видя ее беспокойство, сказала:
— Езжайте, я вернусь домой с Дин Цзинем.
Дин Цзинь все еще был занят, поэтому Тан Ши написала ему сообщение и отошла к тихому окну, потягивая шампанское.
Приглушенный свет, падая на нее, создавал впечатление ожившей картины, скрывающей ее задумчивость и легкую грусть.
Многие украдкой поглядывали на нее.
Краем глаза она заметила развевающееся темно-красное платье.
Тан Ши обернулась и увидела улыбающееся лицо Цзян Сысюнь.
— Шиши, это правда ты? Я думала, что обозналась. Хорошо, что Лян Тин меня предупредила.
Тан Ши проследила за ее взглядом и увидела Лян Тин, которая смотрела на нее с презрением и ехидной улыбкой, явно все еще затаив обиду за инцидент в уборной.
— Ты только что была рядом с учителем Не? Хотела поздороваться? Я хорошо с ним знакома, могу тебя представить, — сказала Цзян Сысюнь и потянулась к ее руке.
Тан Ши нахмурилась и, отстранившись от прикосновения Цзян Сысюнь, холодно сказала:
— Мы с тобой не настолько близки.
Цзян Сысюнь явно смутилась, словно что-то вспомнив, и тут же изобразила жертву, надув губы.
— Шиши, ты все еще обижаешься из-за того случая? Я тогда была пьяна, правда, я не хотела говорить перед всем классом, что Сун Цы тебя не любит. И я не знаю, как эта запись попала в сеть. Я не хотела тебя подставить, ты же моя лучшая подруга, как я могла такое сделать?
Несколько лет дружбы не прошли даром — Цзян Сысюнь точно знала, куда бить. Оправдываясь, она не забыла еще раз задеть Тан Ши за живое.
Терпение Тан Ши лопнуло.
Но даже в гневе ее хорошее воспитание позволяло ей сохранять спокойствие и элегантность.
Как роза с шипами, она могла больно уколоть.
В ее глазах не было ни капли тепла.
— Лучшая подруга? Ты этого не достойна.
Сказав это, Тан Ши развернулась и ушла. Но Цзян Сысюнь последовала за ней и, споткнувшись о подол платья, упала на Тан Ши, пытаясь удержать равновесие.
Тан Ши пошатнулась и, опершись на стену, чтобы не упасть, тут же была подхвачена Цзян Сысюнь.
— Прости, Шиши, прости… Ты не ушиблась?
Высвободившись из ее рук, Тан Ши, разворачиваясь, бросила:
— Какая досада.
Подхватив платье, она вышла из банкетного зала. Холодный ветер ударил ей в лицо, но даже он не мог сравниться с жгучей болью в левой ноге.
Тан Ши нашла безлюдный коридор и, сев на каменную скамью, сняла туфлю с левой ноги. При слабом освещении она увидела, что край туфли натер ей кожу, оставив яркий красный след. Кожа была содрана, обнажая нежную плоть.
Должно быть, она подвернула ногу, когда Цзян Сысюнь толкнула ее.
Тан Ши раздумывала, чем бы перевязать рану, как вдруг на ее плечи лег большой, еще теплый пиджак, согревая ее.
Над головой раздался мужской голос, в котором слышались одновременно упрек и забота:
— Так холодно, почему ты сидишь здесь в таком легком платье?
Ее лицо помрачнело. После всех сегодняшних событий и обид ей меньше всего хотелось видеть Сун Цы.
Тан Ши, сдерживая эмоции, промолчала.
Заметив явную рану на ее лодыжке, Сун Цы нахмурился.
— Как ты это сделала?
Тан Ши прикрыла рану подолом платья и, надев туфлю, хотела уйти.
Но край туфли снова задел рану, и она невольно вскрикнула от боли.
Сун Цы придержал ее за плечи, а другой рукой подхватил под колени и поднял на руки.
Тан Ши оказалась в его объятиях. Легкий аромат геля для душа, исходивший от него, заставил ее сердце замереть.
— Отпусти меня, — ее щеки вспыхнули, скорее от раздражения, чем от смущения.
Она попыталась оттолкнуть его.
— Такая упрямая? — Сун Цы слегка приподнял бровь, в его глазах заплясали смешинки.
Он выглядел так же, как в юности, когда Тан Ши смотрела, как он играет в баскетбол, безжалостно разгромив соперников — дерзкий, самоуверенный, с ноткой небрежного вызова.
— Не двигайся, я отвезу тебя домой.
Когда Тан Ши пришла в себя, Сун Цы уже прошел с ней на руках половину пути.
Она подняла голову и посмотрела на его профиль. Далекий свет фонарей освещал его лицо, делая его черты мягкими и загадочными, словно окутанными теплой дымкой.
Такого она никогда раньше не чувствовала.
У Тан Ши защипало в носу.
Сун Цы усадил ее на пассажирское сиденье, но она остановила его, когда он хотел пристегнуть ее ремнем безопасности.
— Сиди спокойно, — словно понимая, о чем она думает, Сун Цы посмотрел на нее с нечитаемым выражением.
Но Тан Ши решила высказать свои опасения прямо, что стало для Сун Цы неожиданностью.
— Это ты не разрешал мне сидеть на переднем сиденье, — ее голос был ровным, но в нем слышалась легкая обида.
Сун Цы на мгновение потерял дар речи, не найдя, что ответить.
Он лишь замер на секунду, а затем молча пристегнул ремень.
Чтобы разрядить обстановку, Сун Цы достал из бардачка упаковку чего-то и бросил Тан Ши на колени.
— Вот, твои любимые леденцы «Альпийская корова» со вкусом молока.
Взгляд Тан Ши упал на целую пачку леденцов. Что-то промелькнуло в ее глазах.
Ее следующая фраза сделала и без того напряженную атмосферу еще более тяжелой.
— Мне больше не нравятся эти конфеты.
Машина плавно ехала по широкой дороге Имперской Столицы. Голые ветви деревьев быстро мелькали за окном, отбрасывая тени на салон. В этой игре света и теней Тан Ши позвала его:
— Сун Цы.
Сун Цы отозвался, едва заметно повернув голову, ожидая продолжения.
Тан Ши смотрела на удаляющуюся улицу, дорожная разметка мелькала у нее перед глазами.
Она на мгновение закрыла глаза, ее густые ресницы слегка дрогнули. Открыв глаза, она твердо произнесла:
— Давай расторгнем помолвку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|