Глава 9 (Часть 1)

Хуа Ли просто сидел у тележки с едой и ел желе. И Хэн был куда более щепетильным. Приняв полотенце, которое протянула Чу Чу, он тщательно вытер каждый промежуток между подушечками лап, убедившись, что все полностью чисто. Только после этого он нашел чистое место, взял маленькую ложечку, которую протянула Чу Чу, и неторопливо принялся пробовать.

После всех этих действий Хуа Ли почувствовал, что его как будто презирают.

Они же с детства вместе росли, кто кого не знает? Кому он это показывает?

Хуа Ли расстроился, а когда он расстраивается, он любит искать неприятностей. Его глаза забегали, и прежде чем И Хэн успел отреагировать, он просто выхватил Чу Чу, прижал ее к себе и крепко поцеловал: — Племянница так вкусно пахнет.

Чу Чу???

Она ничего не почувствовала. В конце концов, что бы ни делали Хуа Ли и И Хэн, в ее глазах они были просто большими котами. Кто может отказаться от кошачьего поцелуя?

Но И Хэн был другим. Он тут же разозлился, вытаращил кошачьи глаза, поднял кошачью лапу и ударил Хуа Ли по морде.

И Хэн был мейн-куном, выглядел величественно и властно, был больше обычного кота.

А Хуа Ли, этот полосатый кот, был маленьким и милым. Круглая голова, большие карие глаза, маленький плоский нос и розовые трехлепестковые губы. Короткий подбородок делал всю кошачью морду еще более округлой, вызывая симпатию у других животных.

Когда Хуа Ли и И Хэн стояли рядом, Хуа Ли всегда был более популярен.

И Хэн всегда уступал ему. Хотя они были одного возраста, И Хэн всегда был более терпим к Хуа Ли.

Поэтому Хуа Ли был ошеломлен действиями И Хэна и на мгновение не отреагировал.

Когда он пришел в себя, по голове ему уже прилетело несколько ударов. Его отбросило назад, он держал Чу Чу, а в его кошачьих глазах читалось удивление и немного обиды: — Столько лет дружим, а ты меня бьешь? — Сказав это, он посадил Чу Чу себе на голову, убедившись, что она держится за его уши, и тоже бросился на И Хэна.

Хуа Ли был меньше И Хэна, и чтобы ударить его по голове, ему приходилось подпрыгивать, что было немного унизительно. Поколебавшись, он просто протянул лапу и ударил И Хэна по передней ноге.

И Хэн тоже не промах, он быстро и ловко откинулся назад, прижавшись к земле. Когда лапа Хуа Ли потянулась к нему, он быстро схватил его обеими лапами и прижал.

Хуа Ли так разозлился, что издал низкое рычание. Сначала он медленно прилег, плотно прижав голову к земле, вытаращив глаза. Его зрачки, которые раньше были расширены, тут же сузились в вертикальные щели. Задница начала раскачиваться из стороны в сторону, а лапы без конца терлись о землю, все быстрее и быстрее. Чу Чу чуть не увидела, как в воздухе летают осколки камней.

И Хэн изначально хотел просто ударить пару раз, чтобы выпустить пар, но кто бы мог подумать, что Хуа Ли, этот тип, посадит хорошую мою себе на голову и будет сражаться с ним до конца? Тут же он стал упрямым, его круглые кошачьи глаза сузились, лапы скребли землю, тело прижалось.

Только одно заставило Чу Чу рассмеяться: хотя Хуа Ли был меньше И Хэна, его характер был более вспыльчивым. Рычание Хуа Ли было похоже на низкое рычание крупного дикого зверя, но рычание И Хэна, даже после долгого времени, все равно отчетливо звучало как мяуканье, очень похожее на капризы.

Величественный и властный мейн-кун оказался более капризным, чем полосатый кот. Это было просто абсурдно.

Чу Чу чуть не умерла со смеху, но сейчас она не решалась действовать опрометчиво. Если эти двое начнут драться без меры, и она пострадает ни за что, это будет несправедливо. Она могла только стараться уменьшить свое присутствие, крепко держась за уши Хуа Ли, чтобы он ее не сбросил.

И Хэн еще больше разозлился, увидев, что хорошая моя крепко держится на голове Хуа Ли. Его трехлепестковые губы без конца мяукали, но острые клыки впервые показались. Острые кончики когтей тоже вытянулись, и он тут же бросился на Хуа Ли.

Хуа Ли его не боялся. В конце концов, он какое-то время тусовался с "черными котами", в отличие от И Хэна, который всегда был "хорошим мальчиком". Он тут же подпрыгнул и ударил И Хэна по кошачьей морде.

Но И Хэн тоже не промах. Если он прыгает, то и он прыгнет. Он тут же оттолкнулся задними лапами и взлетел в воздух, как раз ударив по голове Хуа Ли, который подпрыгнул.

Кто виноват, что он большой? Хуа Ли проиграл из-за своего маленького роста.

Хуа Ли так разозлился, что, не останавливаясь, воспользовался силой лапы И Хэна, чтобы развернуться в воздухе и с силой оттолкнуться задницей в его морду.

И Хэн не ожидал, что Хуа Ли будет таким нечестным, и к тому же пустит в ход "газовую атаку". На мгновение его так обдало, что он не мог открыть глаза, упал на землю, и, не успев прийти в себя, тут же стал корчиться, высунув язык, и безумно рвать, его круглые голубые зрачки превратились в бельма, почти закатившиеся к небу, все его кошачье тело каталось по земле.

— Фу, какой ты мерзкий! — И даже в такой момент он не забыл найти время, чтобы поворчать на Хуа Ли.

Чу Чу, глядя на эту сцену, не знала, что сказать. Но Хуа Ли не мог быть настолько нечестным, верно? Она также беспокоилась, не случилось ли с И Хэном что-то еще, и быстро соскользнула со спины Хуа Ли на землю, и, несмотря на протесты Хуа Ли, бросилась к И Хэну.

Хуа Ли... Он как раз протягивал руку, чтобы остановить Чу Чу, но она уже бежала в ту сторону. На мгновение он закрыл глаза и прикрыл лицо. "Наверное, это судьба", — подумал он. Но он действительно не хотел этого делать. Кто может контролировать выход газов?

Чу Чу с выражением беспокойства неслась к И Хэну и, бросившись к нему, не успела спросить, что случилось, как вдруг почувствовала запах, не принадлежащий этому миру. Запах, похожий на газовую гранату, взорвавшуюся в замкнутом пространстве, проник прямо в ее носовые пазухи, густой, словно очищенный бесчисленное количество раз, только чтобы сегодня быть брошенным в противника.

— Фу! Рвота~ — Чу Чу была совершенно не готова. Она только хотела убежать, но этот запах был настолько сильным, что она тут же почувствовала головокружение и упала вперед. С заплаканными глазами она лежала на передней лапе И Хэна, и они, оба со слезами на глазах, смотрели друг на друга. На мгновение задний двор наполнился жалкими звуками рвоты отца и дочери. Даже Хуа Ли, стоявший неподалеку, чувствовал себя очень неловко. Он топтался на месте, ни за что не подходя ближе, только кричал: — Вам двоим не станет лучше, если вы перейдете в другое место?

На его лице было беспокойство и смущение, но он ни за что не подходил ближе.

Чу Чу плакала, ее рвало так сильно, что она не могла встать. Глаза болели, голова болела от запаха. Она могла только жалко протянуть руку, прося И Хэна взять ее на руки.

На кошачьей морде И Хэна было написано полное негодование, но Хуа Ли был прав, сейчас лучше поскорее уйти.

Он искоса взглянул на Хуа Ли, стоявшего неподалеку, не осмеливаясь открыть рот. Он указал на тележку с едой и готовую мебель, чтобы тот взял их, а затем, схватив Чу Чу, бросился в передний двор.

И Хэн, неся Чу Чу, мчался прочь из заднего двора, желая вернуться в спальню и побрызгать духами, но Чу Чу вовремя остановила его: — А Хэн, успокойся. — Чу Чу наконец вдохнула свежего воздуха и изо всех сил старалась дышать, находя время, чтобы утешить его: — Если бы это просто пахло плохо, запах рассеялся бы на ветру и вскоре исчез. Но если ты еще побрызгаешь духами, аромат и вонь не смешаются, а вместе станут еще хуже.

И Хэн почувствовал, что Чу Чу права, и нежно лизнул ей слезы с уголков глаз. Они вдвоем стояли на ветру, проветриваясь. Когда Хуа Ли притащил тележку с едой и мебель на спине, Чу Чу уже свернулась в объятиях И Хэна и без конца чихала.

— А Хэн, племянница... — Хуа Ли почесал кошачью голову, чувствуя себя немного неловко.

— Хм! — И Хэн отвернулся от него, позволяя ветру растрепать его шерсть, но не забывая при этом прижимать Чу Чу к себе.

Он молчал, и Хуа Ли тоже стоял рядом. Только Чу Чу могла вмешаться. Она высунулась из объятий И Хэна, погладила его по груди, успокаивая, а затем справедливо сказала: — Ладно, А Хэн, Хуа Ли не хотел этого делать. К тому же, ты же первый начал.

Как только она это сказала, И Хэн тут же взорвался: — Я первый начал? Это потому, что он тебя поцеловал. — Он указал лапой на Хуа Ли, глядя на Чу Чу с полным недоверием, словно не мог понять, почему хорошая моя его предает.

Хуа Ли... Он шлепнул себя по лапе. "Так тебе и надо, что ты такой болтливый".

Чу Чу же не понимала: — Но ты же тоже меня целовал, даже в губы. — Вы оба коты, какая разница?

И Хэн подумал, что она права, и уже собирался поникнуть, чувствуя себя виноватым, но тут же что-то вспомнил и снова оживился: — Я твой папа! — Его голос был твердым и не допускал возражений.

— Даже если ты мой папа, это не значит, что другие коты не могут меня целовать, — Чу Чу была в недоумении, не понимая, откуда у него такая внезапная ревность. Она могла только бессильно утешать его.

Глаза Хуа Ли загорелись. "Даже в губы целовал?" И Хэн действительно бесстыдный! И после этого он все еще настаивает на отношениях отца и дочери? Не боится, что его молнией убьет!

Там "отец и дочь" все еще спорили, и он просто плюхнулся на землю, навострив уши, чтобы подслушать сплетни и получить полезную информацию. Потом это все будет доказательством, чтобы подшутить над И Хэном.

Неизвестно, как они в итоге договорились, но после того, как Чу Чу, ломая голову, утешала его, кот наконец успокоился, и она пообещала, что больше не будет целоваться с другими животными.

Чу Чу бессильно кивнула... "Как же я устала".

Неизвестно, кто кому отец. Чу Чу взяла Хуа Ли за одну переднюю лапу левой рукой, а И Хэна за другую переднюю лапу правой, насильно заставив их пожать лапы и помириться. Затем И Хэн взял ее на руки и понес на кухню, а она подумала про себя.

Помирившись с другом, Хуа Ли и И Хэн всю дорогу болтали, словно после драки их отношения стали еще лучше. Не знаю, что за странность, но им, видимо, нравится нюхать запах пука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение