Глава 5: Пять кабанчиков (Часть 1)

В пещере трое детей молча ели онигири.

Токито Муичиро, держа онигири в левой руке, смотрел на Иноске, который ел, лишь немного приподняв маску.

Под маской вообще человеческое лицо?

— Как тебя зовут? — спросил Токито Юичиро.

— Меня? Я — Хашибира Иноске! — Иноске проглотил последний кусок онигири и поправил маску. — Вы съели мои онигири! Значит, теперь вы мои младшие братья! — Он гордо фыркнул.

— …Ладно. Меня зовут Токито Юичиро, а это мой младший брат, Токито Муичиро, — представился Юичиро.

— Угу, — кивнул Муичиро с набитым рисом ртом.

— Я знаю! Камень Юичиро — младший брат номер один, а Камень Муичиро — младший брат номер два! — Иноске важно кивнул.

— Кто такие Камень Юичиро и Камень Муичиро?! — возмутился Юичиро.

— Вы двое, — ответил Иноске.

Хотя на Иноске и была маска кабана, Юичиро почему-то увидел в прорезях для глаз презрительный взгляд. — Я — Токито Юичиро! А он — Токито Муичиро!

— Токито Юи-чего-то-там!

— Токито Юичиро!

— Токито Юи-какой-то-там!

— Токито Юичиро! Ты несёшь какую-то чушь!

— Токито Юи-барашек!

— Токито Юичиро! Ты, тупоголовый кабан, даже имя запомнить не можешь!

— А?! Как я, великий Иноске, могу не запомнить имя! Ты, Токито Юи… — Иноске запнулся. — Ладно, имена — это неважно.

— … — Юичиро не знал, что и сказать.

— Младший брат номер два, ты ранен? — Иноске посмотрел на Муичиро, который всё это время молча ел онигири. Он почувствовал запах крови.

— …Нет, — Муичиро спрятал правую руку за спину.

Юичиро, увидев этот жест, понял, что Муичиро врёт. Он тут же подошёл, схватил Муичиро за правую руку и увидел на его белой коже царапину. Кровь уже начала сворачиваться, похоже, рана была не свежая. — Ты, болван! Почему ты мне не сказал, что поранился?! — Юичиро сердито посмотрел на Муичиро. — Ты это когда мы шли по тропинке поцарапался?

— …Угу, — кивнул Муичиро и посмотрел на Юичиро с обидой в глазах. — Прости… Я боялся, что ты будешь волноваться.

— Дурак! — Юичиро стукнул Муичиро по голове. — Если бы ты не сказал, я бы ещё больше волновался, когда рана начала бы гноиться! — Он прислушался к шуму дождя. Сейчас не было возможности выйти наружу, чтобы найти воду и травы для обработки раны. — Тебе больно? Говори правду.

— Угу… Голова болит сильнее, — послушно ответил Муичиро. Место, куда его ударил брат, болело сильнее.

— …

— Позвольте мне, как старшему, позаботиться о тебе! — Иноске достал аптечку, которую ему дал Яген Тоширо, подошёл к Муичиро и сел рядом. — Протяни руку, — сказал он, доставая из аптечки дезинфицирующее средство и мазь. Иноске чаще всего получал ссадины и ушибы, поэтому он хорошо знал, какие лекарства нужны для таких ран.

Муичиро посмотрел на брата.

Юичиро кивнул.

— Спасибо, — Муичиро протянул руку.

Иноске ловко обработал рану. Ничего не боявшийся маленький тиран Иноске боялся только одного — что Яген Тоширо будет обрабатывать его раны. Чтобы этого избежать, Иноске по большей части сам справлялся со своими травмами.

— Хм-хм-хм, как и ожидалось от меня, отлично получилось! — Иноске с удовлетворением посмотрел на свою работу на руке Муичиро. Он поднял голову и увидел, что тот плачет.

— Не плачь! — Юичиро погладил Муичиро по голове.

— Как мой младший брат может так легко распускать нюни! — Иноске сердито взял бинт. — Ладно, я покажу тебе волшебство!

— Волшебство? — Муичиро склонил голову набок.

— Смотри! — Иноске отложил бинт, снял маску кабана, открыв своё красивое личико, взял руку Муичиро и легонько подул на ранку. — Боль-боль, улетай, боль-боль, улетай. Совсем не больно. — Сказав это, он посмотрел на Муичиро своими сияющими зелёными глазами. — Ну как? Уже не больно? Это бабушка научила меня волшебству!

На его красивом личике сияла гордая улыбка. От волнения его нежные щёки порозовели, а зелёные, полные жизни, глаза с ожиданием смотрели на Муичиро.

— …Угу, — Муичиро, покраснев, с ещё не высохшими слезами на глазах, улыбнулся Иноске. — Спасибо, сестрёнка…

Кроме мамы, он ещё никогда не видел такого красивого человека.

— А?!

— Девочкам нельзя ходить с голой грудью! У тебя вообще есть хоть капля здравого смысла?! — закричал покрасневший Юичиро.

— Что? — Иноске непонимающе посмотрел на него.

— Я возьму на себя ответственность за сестрёнку! — Муичиро серьёзно взял Иноске за руку.

— …Вы о чём вообще?! — Иноске покраснел от гнева. Он выдернул руку и закричал: — Я мальчик!

Иноске встретился с недоверчивыми взглядами братьев.

— Я правда мальчик!

В конце концов, Иноске пришлось применить силу, чтобы убедить братьев в своём поле.

Вскоре дождь прекратился. Братья Токито, у каждого из которых на голове красовалась шишка, посмотрели на заходящее солнце. Муичиро взял Юичиро за руку.

— Братик… Скоро стемнеет. Папа и мама будут волноваться.

— Я знаю! — Юичиро нахмурился. Он тоже хотел домой, но не знал дороги.

— Иноске, ты не идёшь домой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Пять кабанчиков (Часть 1)

Настройки


Сообщение