Глава 7: Семь кабанчиков

После того как братья Токито ушли, Иноске потушил огонь и начал размышлять, как тренировать технику дыхания.

Хм… Бабушка говорила, что техника дыхания — это приём для усиления физических способностей, чтобы противостоять демонам, чьи тела намного сильнее человеческих…

Хм, дышать-то он умеет!

Тогда можно попробовать сначала просто подышать!

Иноске принял позу, которую использовал на тренировках: расслабил верхнюю часть тела, крепко упёрся ногами, глубоко вдохнул и выдохнул. Никакой разницы он не почувствовал.

Тогда он решил попробовать напрячь живот. Он пробовал разные способы дыхания несколько раз подряд, и наконец…

— Хм? — Иноске почувствовал, что при последнем вдохе с его телом произошло что-то странное. Сердце забилось быстрее обычного, температура тела повысилась, и он ощутил, что тело стало легче. — Йо-хо! Вот оно! Это чувство! — Иноске взволнованно подпрыгнул. — Я понял!!!

Иноске снова попробовал сделать сильный вдох. Ощущение стало ещё интенсивнее. Он сжал меч и, сохраняя это состояние, с силой взмахнул им. Вода в реке перед ним разделилась под действием энергии меча — такое у него получилось впервые.

— Ха-ха-ха! — Иноске гордо рассмеялся. — Я великий — гений! Хм-хм-хм! — Затем его тело обмякло, и он упал вперёд. — …Похоже, тренировок ещё недостаточно… Силы кончились так быстро…

Так сильным не станешь…

Иноске лежал на земле, глядя сквозь маску на небо. Он должен стать сильным, сильнее младших братьев бабушки, чтобы защитить её.

Полежав немного, Иноске сел. Он поднял меч и внимательно осмотрел его. Ему всё время казалось, что обычный меч ему не совсем подходит. Хм…

Иноске встал, зашёл в реку, нагнулся и начал искать камни. Наконец он нашёл особенно твёрдый камень, вышел на берег, поднял его и ударил по лезвию меча. Сделав зазубрины, Иноске поднял меч, взмахнул им и обнаружил, что теперь он лежит в руке гораздо лучше. Обрадовавшись, он точно так же обработал и второй меч.

Иноске с удовлетворением посмотрел на два необычных меча в своих руках. Вот такие мечи подходят ему, королю горы. Теперь он отправится тренировать технику дыхания.

— Дикий кабан мчится вперёд!

………

……

— Иноске-е-е! — кричал Токито Юичиро, идя по лесу и держа за руку Токито Муичиро.

— Братик, смотри, олени, — Токито Муичиро указал на стадо оленей, пробегавшее мимо.

— Вижу. Но мы ведь сейчас ищем Иноске, разве нет?

— Но я только что видел Иноске верхом на вожаке стада… — Токито Муичиро склонил голову набок.

— Что ж ты раньше не сказал! — Токито Юичиро потянул Муичиро за собой, и они побежали за оленями.

— Оказывается, здесь есть водопад…

Прожив шесть лет в этих горах, братья Токито только в последние дни забрались так далеко от дома.

— Какой большой водопад… — Токито Муичиро моргнул и посмотрел вниз, к подножию водопада. — Это, случайно, не Иноске? — Он указал на тёмную фигуру под струями воды.

— Похоже… Это тоже тренировка?

— Он упал! — глаза Токито Муичиро расширились.

— Этот глупый кабан! — Токито Юичиро подбежал к реке, прыгнул в воду и вытащил Иноске.

— Иноске… — Токито Муичиро с беспокойством смотрел на лежащего на земле Иноске.

— Болван! — ругался Токито Юичиро, снимая с Иноске маску. — Какого чёрта ты полез под водопад?!

— Пффф… — Иноске выплюнул воду изо рта и открыл глаза.

— Придурок! — Токито Юичиро, которому Иноске брызнул водой в лицо, замахнулся и ударил его по лицу (но, увидев, какое оно красивое, не смог ударить) …по голове. — Ты что творишь?!

— Кхм… — Иноске сел и откашлял воду, которую наглотался. — Я думал, что уже смогу выдержать испытание водопадом… — Младшие братья бабушки ведь могли. — Похоже, я всё ещё слишком слаб… — Он понуро опустил голову.

— Эй… — Увидев такого Иноске, Токито Юичиро подумал, не сломал ли он его своим ударом.

— Иноске супер-сильный! — поспешно утешил его Токито Муичиро. Подражая маме, когда она его утешала, он погладил Иноске по голове. — Иноске — самый сильный человек, которого я видел, кроме папы и братика! — *Волосы такие мягкие.*

— Да… Ты и правда очень сильный, — немного неловко сказал Токито Юичиро.

— …

— Кстати, папа и мама сказали привести тебя домой на ужин… — начал Токито Муичиро. Сегодня, когда они вернулись домой с жареной рыбой и деревянными мечами, их спросили, кто им это дал. Они рассказали родителям про Иноске, и те велели привести его домой и угостить.

— Поесть у вас дома? — Иноске поднял свою маску кабана и моргнул. — Это приглашение ко мне в гости? — Иноске немного радостно заёрзал.

Бабушка говорила, что друзья приглашают друг друга в гости. Хотя он не очень понимал, что такое «друзья», бабушка сказала, что друзья — это очень важно, и велела ему завести несколько друзей и привести их домой, чтобы она посмотрела, тогда она будет очень рада.

— Угу, — кивнул Токито Муичиро и с надеждой посмотрел на Иноске. — Можно?

Иноске надел маску кабана и отвернулся. — Раз уж вы так хотите, чтобы великий я пришёл, то великий я неохотно соглашусь.

Братья Токито заметили, что Иноске, казалось, буквально пузырился от радости. Токито Юичиро, который сначала рассердился из-за слов Иноске, ничего не сказал. Хотя Иноске был на год старше их, почему-то ему казалось, что Иноске младше.

— Тогда после обеда пойдём вместе домой, — с улыбкой сказал Токито Муичиро.

— Хм-хм-хм, великий я понял, — Иноске скрестил руки на груди. — А теперь великий я отправляется тренироваться в лес. А вы двое…

— Мы продолжим тренироваться махать мечами, — сказал Токито Юичиро.

— Угу, — кивнул Токито Муичиро.

— Утром достаточно махать мечами. У вас слишком мало выносливости, нужно сначала её развить, — сказал Иноске. — Теперь побегайте вместе с моими подчинёнными. — Он свистнул, и тут же подбежало несколько оленей. — Когда придёт время, я вас найду. Кстати. — Иноске достал из кармана штанов баночку с мазью и протянул её братьям Токито. — Это вам. Когда только начинаешь махать мечом, руки стираются. Намажьте немного, будет не так больно. — Это ему дал Ран Тоширо, но он почти не пользовался.

— …Спасибо, — Токито Юичиро взял мазь. Он не особо обращал внимание на раны на руках, но Муичиро очень боялся боли.

— Не стоит благодарности, — фыркнул Иноске. — Великий я пошёл тренироваться! — Сказав это, Иноске убежал.

Добежав до леса, Иноске подошёл к месту, где раньше нашёл кучу желудей, и присел.

Бабушка говорила, что, идя в гости к друзьям, нужно нести подарки.

Этот недостаточно гладкий… Хм… У этого цвет некрасивый…

В итоге Иноске перебрал все жёлуди и выбрал четыре, которые показались ему самыми красивыми.

Жёлуди есть, теперь нужно найти фрукты!

Он помнил, что в бенто, которое дала ему Свечка (Шокудайкири), было лакомство под названием «датэмаки». Его тоже можно взять.

Когда братья Токито, уставшие, были доставлены оленями обратно к реке, они увидели на берегу большой свёрток, маску кабана, кучу ещё живой рыбы и Иноске, который всё ещё ловил рыбу в реке.

— Наконец-то вы вернулись, — Иноске решил, что наловил достаточно, и вышел на берег.

— Что это? — спросил Токито Юичиро, указывая на кучу вещей на земле.

— Подарки, — Иноске тряхнул головой и снова надел маску кабана. — Моя бабушка сказала, что, идя в гости, нужно нести подарки.

— Не нужно, — покачал головой Токито Муичиро.

— Не нужно, — повторил Токито Юичиро.

Им совсем не нужно было, чтобы Иноске приносил подарки. Они пригласили его домой, чтобы поблагодарить за заботу.

— Меня не волнует, что вы говорите, — Иноске нанизал пойманную рыбу на заострённые палки, а затем поднял свёрток. — Так сказала моя бабушка, значит, обязательно нужно принести. Пошли.

— Эй! — Токито Юичиро хотел было подбежать и остановить Иноске, но ноги после чрезмерной нагрузки ослабли, и он не мог бежать.

— Подожди меня… — Токито Муичиро пошёл следом на подкашивающихся ногах.

— Вы… — Иноске обернулся, глядя на медленно идущих братьев Токито. — Вы что, бежать не можете? Ха-ха-ха! Вы и правда супер-слабые! — Иноске громко рассмеялся.

— …Ты, гад! — рассердился Токито Юичиро.

— Ладно! Что поделать, вы же мои младшие братья.

Так братья Токито впервые испытали, каково это — быть доставленными домой оленями.

Добравшись до дома Токито, братья слезли с оленей и взволнованно побежали к дому, крича на ходу:

— Папа! Мама! Мы вернулись!

— Вернулись? — Из дома вышли супруги Токито.

Токито Муичиро подбежал и обнял маму, Токито Кёко, поднял голову и улыбнулся ей. — Мы вернулись.

Токито Кёко с улыбкой погладила Муичиро по голове. — С возвращением.

Токито Юичиро тоже подошёл к отцу, Токито Джинносукэ. — Мы вернулись.

— Вернулись, значит, — Токито Джинносукэ с улыбкой погладил Юичиро по голове. Его добрые красные глаза посмотрели на ребёнка за спиной Юичиро. — Это и есть Иноске?

— Ага! — Токито Юичиро взял отца за руку и обернулся. — Это Иноске… А?

Он увидел Иноске, который неизвестно когда снял маску и теперь стоял неподалёку, выглядя растерянным. Маленькие ручки крепко сжимали маску кабана, а на красивом лице читались напряжение и растерянность.

*Что с этим парнем? Почему он так нервничает?* Он впервые видел Иноске таким. С ними он вёл себя совсем иначе.

Иноске растерянно смотрел на общение семьи Токито.

Атмосфера их общения отличалась от той, что он видел в Хонмару. Возникло чувство, что он не может вписаться.

Эта незнакомая атмосфера заставила его необъяснимо оробеть…

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Семь кабанчиков

Настройки


Сообщение