Очередной розыгрыш

После того, как он вернулся с того света, он тоже слышал такие слова, как «уродливый монстр», «ужасный». В то время он злился, но не приходил в ярость.

Только она.

Страх в ее глазах, отвращение в ее словах — это было особенно режущим глаз и слух, легко выводило его из себя, заставляя терять контроль.

— Почему? Почему только мне нельзя? — почти в отчаянии спросила Му Инсюэ. Сы Сюаньтин ударил кулаком рядом с ее ухом: — Потому что Шаохуай стал таким — ни человеком, ни призраком — из-за твоего отца. Один звонок твоего отца разрушил всё.

Три года назад, после смерти отца, он занял пост президента Группы Хо и вскоре обнаружил огромную недостачу в сто миллиардов, которая почти пробила дыру в компании. Ему нужно было найти виновного, при этом не допустив утечки информации. Он поручил провести тайное расследование. В то время Му Хуайнянь был самым доверенным подчиненным его отца, и он, конечно, попросил Му Хуайняня помочь в этом деле. Вскоре Му Хуайнянь позвонил и сообщил, что всё выяснил. Он поспешил в компанию, но попал в серьёзную автомобильную аварию, едва не погиб. Его спасли и отправили в больницу, но там случился пожар, и его заперли в палате, чуть не сожгли заживо. Узнав, что он выжил, Му Хуайнянь покончил с собой из страха перед наказанием. Была ли авария случайностью, он не знал, но то, что его заперли в палате, не было случайностью.

Му Инсюэ словно получила сильный удар. Отец, снова отец. Му Инсюэ знала только, что когда-то отец растратил сто миллиардов из Группы Хо, но потом эти сто миллиардов были возвращены Группе Хо, семья Му не потратила ни единой копейки из этих ста миллиардов. Отец выпрыгнул из окна, дом был конфискован банком и продан с аукциона, мама сошла с ума, всё изменилось. Отец-растратчик уже не давал ей поднять голову, но она и подумать не могла, что то, что случилось с Хо Шаохуаем, тоже ложится на нее. Она беспомощно закрыла лицо руками и бессильно опустилась на корточки: — Почему? Почему всё должно ложиться на меня? Я ничего не делала, я ничего не делала…

Она плакала, беспомощно повторяя эти слова. Это было душераздирающе. Сы Сюаньтин видел, как она плачет, во второй раз. В первый раз — через скрытую камеру наблюдения, а на этот раз — прямо перед ним. Он необъяснимо раздражался. Он ненавидел видеть ее слезы, они словно говорили, что это он — виновник.

— Иди извинись перед Шаохуаем, он не такой уж неразумный человек.

— Извиниться? — Му Инсюэ уткнулась лицом в колени. От сильного плача только что зашитая рана на плече снова открылась, выступили капли крови. Взгляд Сы Сюаньтина стал резким. Он достал из кармана пиджака шелковый платок и протянул ей: — Я помогу тебе.

Му Инсюэ не взяла его. Она подняла голову и посмотрела на этого мужчину, которого не могла понять: — Помочь мне? Я очень сомневаюсь, что ваша так называемая помощь — это не очередной розыгрыш.

Сомнение в ее глазах снова разожгло его гнев: — Му Инсюэ, что ты имеешь в виду?

Му Инсюэ, глядя на его лицо, на котором проступал гнев, опустила глаза: — В первый раз вы сказали, что хозяин не станет договариваться со служанкой. На этот раз вы сказали, что можете гарантировать только то, что у меня не будет брачной ночи с Саньшао, но не можете гарантировать, что Саньшао не отдаст меня другому. Ваши слова звучат правильно, но каков результат? Вы обманывали меня снова и снова. Я могу понять, что Хо Саньшао злится на меня из-за дела моего отца, но, господин Сы, почему вы снова и снова издеваетесь надо мной? Я вам ничего не должна. Я не буду извиняться. Я ничего не делала.

Теперь она не хотела больше смиряться и жертвовать своими интересами. Если бы она извинилась, взяв на себя эти грехи, ее ждали бы только бесконечные мучения. Ее реакция удивила Сы Сюаньтина. Она с трудом поднялась на ноги. В ее хрупкое тело словно влилась огромная энергия. Она выпрямила спину, и хотя лицо ее было бледным, и она едва не падала, она встретила взгляд мужчины: — Господин Сы, пожалуйста, передайте Саньшао, что если он не примет переговоры, то в худшем случае я стану трупом.

Подняв руку, она медленно открыла дверь и медленно вышла, шаг за шагом, решительно удаляясь. За дверью было много людей.

Хо Юньчжэнь, Сун Юй, тётя Лянь, Управляющий Цинь.

Увидев ее, Сун Юй очень забеспокоился: — Госпожа Му, у вас рана на плече не зашита? Хотите, я еще раз ее обработаю?

Му Инсюэ медленно покачала головой, ее голос был настолько слабым, что едва слышался: — Не нужно.

Только тогда Хо Юньчжэнь по-настоящему увидела Му Инсюэ. Ее первой мыслью была ее слабость. Увидев, как Му Инсюэ почти шатаясь спускается по лестнице, Хо Юньчжэнь встревожилась: — Если так ее оставить, она ведь не умрет?

Тётя Лянь и Управляющий Цинь переглянулись, в их глазах появилось беспокойство. Сун Юй подумал и, зная, что корень проблемы в Сы Сюаньтине, подмигнул Хо Юньчжэнь. Хо Юньчжэнь кивнула и вошла в комнату, остальные трое последовали за ней.

В комнате Сы Сюаньтин был словно окутан темными тучами, скрывающими солнце. Мрачный гнев и давящая атмосфера бесконтрольно распространялись по комнате.

— Зачем вы вошли?

— Вошли спросить, во что ты хочешь превратить госпожу Му. Хороший человек, а за три дня чуть не умерла.

— Тебе ее жаль? — Му Инсюэ только что бросила ему вызов, и настроение у него было очень скверным. Сун Юй уловил нотку опасности: — Нет, дело не в этом. Человек пошел на такое, а ты все еще не веришь ей? Если бы она действительно была послана Хо Бинкунем, чтобы убить тебя, стала бы она использовать такой глупый метод? Она могла бы тайно сообщить Хо Бинкуню о твоем истинном состоянии, и пусть бы он действовал с ее помощью. Зачем так рисковать своей жизнью?

Сун Юй знал, что боль, которую пережил его друг, не под силу обычному человеку. Убедить друга легко поверить человеку, связанному и с Хо Бинкунем, и с Му Хуайнянем, было труднее, чем взобраться на небо. — Ты не жестокий и не свирепый человек. Пока нет убедительных доказательств того, что она вступила в сговор с твоим вторым дядей, можешь ли ты дать ей шанс, чтобы не обвинить ее несправедливо?

Хо Юньчжэнь немного подумала и решила, что Сун Юй прав: — Шаохуай, неважно, человек она второго дяди или нет, ты... ты действительно хочешь, чтобы она умерла?

Этот вопрос заставил мужчину в сильном гневе внезапно замереть. Если бы она была послана вторым дядей, как бы он поступил? Сы Сюаньтин искал ответ в голове, но, к сожалению, его не было: — Я не думал об этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Очередной розыгрыш

Настройки


Сообщение