Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— — Мужчина с бородой сразу понял, что происходит, и, рявкнув, приказал семерым окружить Тан Чжэна и Бай Линъэр.

Тан Чжэн выхватил пистолет. Увидев его, противники быстро отступили на несколько шагов, но это оружие было лишь для устрашения. Оно было смертоносным против призраков, но совершенно бесполезным против людей.

Бай Линъэр держала семисекционный кнут, каждый сегмент которого был инкрустирован стальными шипами. Один удар таким кнутом непременно разорвал бы кожу в клочья.

— В атаку! — снова крикнул бородатый мужчина. Семеро, медленно приближавшихся до этого, тут же ускорились. Битва вот-вот должна была начаться.

Хлоп-хлоп-хлоп!

Раздавались звуки рассекающего воздух семисекционного кнута. Каждый удар, усиленный совместной мощью Бай Линъэр и женщины-призрака, высекал искры из синих камней мостовой.

— Табличка Заслуг Инь, подавление! — воскликнул Тан Чжэн. Пятёрка Мэйхуа (сливового цвета) спустилась с неба, заставляя четверых, собиравшихся атаковать, отступить.

— Чёрт, он Глава Охотников на Призраков! — выругался один из них.

— Не бойтесь, нас много, мы его измотаем, — сказал бородатый мужчина.

— Гу Золотого Шелкопряда!

— Гу Сороконожки!

— Гу Жабы!

— Гу Скорпиона!

Семь Гу Мяоцзяна наконец-то применили своих самых мощных Родовых Гу… Если бы эти ядовитые твари укусили, даже бессмертные не смогли бы спасти. Тан Чжэн и Бай Линъэр отступали, но снова оказались окружены. Перед ними на земле стоял Гу Золотого Шелкопряда высотой более метра, извергающий шёлк. Трёхметровая сороконожка изрыгала зелёную ядовитую жидкость. Острый хвост скорпиона шуршал, как ножницы, а жаба булькала, готовясь в любой момент выплюнуть свой огромный язык с ядовитой слюной.

— Уклоняемся! — Тан Чжэн отвернулся, обнял Бай Линъэр за талию и, согнув ноги, оттолкнулся, взмыв в воздух.

Пф-пф-пф!

Шур-шур!

Как только они покинули место, зелёная ядовитая жидкость, хвост скорпиона и язык жабы обрушились на их прежнее место. Они бы попали под удар, если бы опоздали хоть на секунду, но всё равно не смогли полностью избежать опасности.

— А-а! Чёрт, шёлк Золотого Шелкопряда опутал наши ноги! — внезапно воскликнула Бай Линъэр. Они опустили головы и увидели, что золотые нити шёлка, словно стальные цепи, крепко обвились вокруг их ног.

— Куда бежите? А ну, спускайтесь! — злобно рассмеялся бородатый мужчина.

— Табличка Заслуг Инь, вперёд! Табличка Главы Охотников, подавление! — взревел Тан Чжэн. Если он не сделает ход сейчас, их укусят эти ядовитые твари.

— Табличка Заслуг Инь, вперёд! Табличка Похитителя Душ, вперёд! — тихо воскликнула Бай Линъэр.

Раздался гул, и из их ладоней вылетели по две таблички. У Тан Чжэна — Пятёрка Мэйхуа и Пятёрка Бубен, у Бай Линъэр — Тройка Мэйхуа и Тройка Червей. Четыре таблички полетели к четырём ядовитым тварям.

— Уклоняйтесь! — Семь Гу Мяоцзяна со своими ядовитыми тварями отскочили, но Золотой Шелкопряд не переставал извергать шёлк.

С грохотом четыре таблички промахнулись, земля задрожала, а затем они вернулись к своим владельцам, защищая их.

— Мы пропали! Этот Золотой Шелкопряд ужасен. Всего за несколько вдохов мы почти превратились в кокон! — Тан Чжэн был ошеломлён, недооценив силу Золотого Шелкопряда. Золотой Шелкопряд выбрасывал сотни нитей за раз, и каждая нить была подобна стальной проволоке.

— Ха-ха-ха-ха, я больше с вами не играю, играйте сами! — Женщина-призрак, увидев, что Тан Чжэн оказался в невыгодном положении, внезапно громко рассмеялась. Со свистом из бровей Бай Линъэр вылетела голова, двигаясь с невероятной скоростью. Она мгновенно устремилась в пустоту и через мгновение исчезла.

— Брат, женщина-призрак сбежала, — сказал Третий бородатому мужчине.

— Неважно, сколько раз она сбегала, ещё один раз ничего не изменит. Мы всё равно её поймаем. А вот эта парочка испортила нам всё дело. Убить их! — решительно сказал бородатый мужчина.

— Хорошо! — Шестеро тут же начали управлять своими Родовыми Гу, яростно атакуя четыре таблички, защищавшие Тан Чжэна и Бай Линъэр.

— Брат Тан, если так пойдёт и дальше, мы непременно погибнем, — придя в себя, Бай Линъэр оценила ситуацию. Шёлк уже полностью обвил их вместе с четырьмя табличками, превратив в кокон. Даже если Семь Гу Мяоцзяна не будут атаковать, они задохнутся в герметичном коконе.

— Подумай ещё, всегда найдётся выход, — сказал Тан Чжэн, управляя двумя табличками, чтобы отбиваться от шёлка. — Мы можем создать щель между двумя Табличками Заслуг Инь, возможно, это прорвёт кокон.

— Хорошо, Таблички Заслуг Инь, вперёд! — После того как они договорились, оба одновременно активировали свои Таблички Заслуг Инь. Изначально две Таблички Заслуг Инь были соединены под углом в девяносто градусов, а затем медленно разошлись.

Раздался скрип, это был звук трения шёлка, похожего на стальную проволоку, о Таблички Заслуг Инь, словно звук трения двух металлов.

Таблички Заслуг Инь постепенно расходились, и они с радостью наблюдали за медленно открывающейся щелью. Нити шёлка одна за другой рвались, издавая жужжащий звук, и в потемневший кокон тут же проник луч света.

— Открылось, щель открылась! — радостно сказали они.

— Что это за звук? — Внезапно у Тан Чжэна волосы встали дыбом, он резко распахнул глаза и крикнул: — Линъэр, осторожно!

Но было поздно.

Свист, и — пуф!

Звук вонзающегося в плоть острого предмета, кровь брызнула, забрызгав лицо Тан Чжэна.

Ткань на левой груди Бай Линъэр пропиталась кровью, став мокрой. Рукоять клинка Мяо торчала наружу, а само лезвие вошло в левую грудь Бай Линъэр, прямо в сердце.

Тан Чжэн ошарашенно смотрел на клинок. Когда щель открылась, из неё вылетел клинок Мяо. Перед тем как клинок достиг цели, у Тан Чжэна было предчувствие, он хотел оттолкнуть Бай Линъэр, но было поздно.

Бай Линъэр опустила взгляд на свою грудь, чувствуя, что дышать становится всё труднее, а тело — всё холоднее. Её глаза с глубокой нежностью смотрели в глаза Тан Чжэна, а губы бессильно дрожали: — Брат Тан…

— Линъэр! — воскликнул Тан Чжэн, дрожащими руками прижимая Бай Линъэр к себе.

Разум Тан Чжэна внезапно опустел. Он знал, что нельзя вынимать клинок Мяо, но не знал, как спасти Бай Линъэр. Сейчас они находились в коконе и не могли выбраться. В этот момент он вдруг услышал, как Линъэр тихо воскликнула: — Табличка Заслуг Инь, взорвись!

— Нет! Нет, Линъэр! — Тан Чжэн резко очнулся, но было уже поздно.

С грохотом Табличка Заслуг Инь Бай Линъэр взорвалась, словно огненный дождь, разбрасывая пламя, как небесная дева, и разрывая кокон, который снова собирался их окружить.

Пф-пф-пф!

Семь Гу Мяоцзяна находились недалеко от центра взрыва. Их ядовитые твари были ранены, получили обратный удар, и каждый из них изрыгнул эссенциальную кровь.

— Отступаем! — Семеро быстро отозвали своих ядовитых тварей. Бородатый мужчина злобно выругался: — Чёрт, женщины действуют жёстко, даже взорвали свои Таблички Заслуг Инь.

— Линъэр, подожди меня, брат Тан пойдёт с тобой. Табличка Заслуг Инь, взорвись!

— Что?! — Семеро испугались.

— Чёрт возьми, бегите все! — Семеро изо всех сил бросились прочь.

Будь они прокляты! Самоподрыв Таблички Похитителя Душ мог их тяжело ранить, а самоподрыв Таблички Главы Охотников означал бы, что в радиусе ста метров никто не выживет. Поэтому они бежали, спасая свои жизни, как можно дальше. Сегодня им по-настоящему не повезло: не только добычу украли, но и нарвались на двух сумасшедших, не дорожащих жизнью.

В тот момент, когда Тан Чжэн приказал Табличке Заслуг Инь взорваться, Табличка Заслуг Инь: Пятёрка Мэйхуа испустила белый свет, похожий на полярное сияние, осветивший всё ночное небо, как днём. Затем свет прошёлся, преследуя семерых мужчин.

Бай Линъэр с последними силами открыла тяжёлые веки и посмотрела на Табличку Главы Охотников. Из её чистых глаз потекли слёзы, скатываясь по щекам, но на лице была улыбка. Это была настоящая любовь. Тан Чжэн тут же последовал её примеру и тоже взорвал свою Табличку Заслуг Инь.

Когда свет рассеялся, проявилась истинная сущность Таблички Заслуг Инь: Пятёрка Мэйхуа. Со скрежетом по центру двухметровой Таблички Заслуг Инь появилась трещина, идущая сверху вниз.

Пф!

Тан Чжэн и Бай Линъэр одновременно выплюнули кровь. Самоподрыв Таблички Заслуг Инь был подобен разрыву сердца.

— Почему она не взорвалась? — Тан Чжэн ошарашенно смотрел на Табличку Заслуг Инь в воздухе. Почему она не взорвалась, как у Бай Линъэр, не разлетелась на куски, не рассыпалась в прах?

Гул-гул!

Бусина Инь-Ян на его правом запястье внезапно ярко засияла. Две полосы света, чёрная и белая, вылетели, словно два потока, устремились к Табличке Заслуг Инь и, обвиваясь вокруг неё, быстро восстановили заметную трещину на табличке.

— Как это? Как это может быть? Я ведь ясно взорвал свою Табличку Заслуг Инь! — Тан Чжэн был ошеломлён. Он закричал: — Табличка Заслуг Инь, взорвись! Взорвись! Я хочу пойти с Линъэр! Взорвись!

Внезапно тонкая рука закрыла рот Тан Чжэна. Тан Чжэн опустил взгляд и увидел слегка улыбающееся лицо Линъэр. Её бледные губы дрожали: — Брат Тан, живи хорошо. Я понимаю твоё сердце, но всё это — воля Небес. Воля Небес велела тебе остаться, ты не можешь ей противиться. Живи хорошо за Линъэр, пообещай мне.

— Нет, Линъэр, я хочу быть с тобой. Без тебя мне нет смысла жить, — сказал Тан Чжэн, стиснув зубы. Слёзы, которых не было двадцать с лишним лет, потекли по его щекам и упали вниз.

— Брат Тан, жди меня. Когда я перерожусь, я снова выйду за тебя замуж, стану твоей женой. Береги себя. — Пф!

Сказав это, Бай Линъэр выплюнула кровь сердца, и всё её тело обмякло в объятиях Тан Чжэна.

— Нет, Линъэр! Не бросай меня!

— А-а-а! — Истерический рёв разнёсся по ночному небу шестнадцатого июля, разбудив бесчисленных спящих горожан.

Семь мужчин, убежавших ранее, вернулись на место через десять минут.

— Тьфу, трусы!

— Говорил, что взорвёт Табличку Главы Охотников, а сам обманул нас, бесстыдник!

— Эта женщина такая глупая, взорвала свою Табличку Заслуг Инь, чтобы спасти этого мужчину, а он что? Просто ничтожество…

— Супруги — птицы из одного леса, но в беде разлетаются врозь! Настоящая любовь? Чёрт, всё это собачья чушь! — безэмоционально выругался бородатый мужчина, сплюнув кровавую слюну.

Семеро ждали того потрясающего взрыва, но он так и не произошёл. Они чувствовали себя обманутыми. Вернувшись на место, они не нашли ни мужчины, ни женщины.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение