Глава 017: Подача жалобы: Прибытие наследного принца!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В три четверти часа Вэй карета, приближаясь издалека, плавно остановилась у ямэня Шуньтяньфу. Две бледные ручки подняли занавеску слева и справа, и первым выпрыгнул красивый и милый шуан'эр, затем обернулся и протянул руку в карету. Длинная, нефритовая рука легла на его ладонь, и вслед за ним появилась белоснежная фигура в конической шляпе с белой вуалью. По сопровождающему шуан'эру и его худощавой фигуре нетрудно было догадаться, что он тоже шуан'эр, причем из богатой семьи, воспитанный с детства в глубоких покоях.

— Это и есть ямэнь Шуньтяньфу?

Трое шуан'эр, выглядевших примерно одного возраста, и две служанки поочередно вышли из кареты. Шуан'эр в конической шляпе поднял голову и посмотрел прямо перед собой. Ворота ямэня были распахнуты, словно пасть огромного зверя. По обеим сторонам стояли огромные, величественные каменные изваяния, а справа возвышался почти двухметровый барабан для подачи жалоб. Восемь ямэньских служащих стояли по обе стороны, все высокие и внушительные, с неподвижным взглядом, их вид был достаточен, чтобы отпугнуть робких простолюдинов.

— Да, господин, — склонившись, ответил шуан'эр, стоявший позади него. Другой, выглядевший моложе, робко потянул его за подол одежды и тихо спросил: — Брат Чжао, зачем мы сюда пришли?

Верно, это были не кто иные, как Е Чжао и его спутники. В отличие от близости с Е Туном, Чуньхуа и остальные вели себя гораздо более почтительно и сдержанно.

— Ямэнь Шуньтяньфу — это место, где вершат правосудие для народа и восстанавливают справедливость. Как ты думаешь, зачем я сюда пришел? — закончив говорить, Е Чжао шагнул вперед. Под белой вуалью конической шляпы, которую никто не мог видеть, его вишнево-красные чувственные губы изогнулись в странной дуге. Разве и Министерство обрядов, и поместье маркиза не дорожат своей репутацией? Сегодня он заставит их заплатить сполна.

— Брат Чжао... — Е Тун, который был в замешательстве с самого утра, чувствовал себя одновременно испуганным и неуверенным, но ему ничего не оставалось, как бегом догнать его.

— Чуньхуа, бей в барабан! — ямэньские служащие не стали их останавливать. Стоя перед большим барабаном, Е Чжао, заложив одну руку за спину, произнес заметно более низким голосом, неся в себе неоспоримый приказ.

— Да, — хотя Чуньхуа и недоумевал, почему он не может обратиться к наследному принцу за помощью в своем деле, а должен устраивать такой шум здесь, он строго выполнял свой долг, ни секунды не колеблясь, схватил барабанную палочку и изо всех сил ударил в барабан для подачи жалоб.

— Бум-бум-бум... — глухой и протяжный звук барабана для подачи жалоб разнесся по небу и земле, медленно распространяясь во все стороны.

— Это шуан'эр и женщины бьют в барабан?

— Тот, что в белых одеждах и конической шляпе, должно быть, господин. Судя по их одежде и манерам, они не из простых семей. Как такие люди могли прийти в ямэнь, чтобы бить в барабан и подавать жалобу?

— Вот этого ты не понимаешь, да? Воды в больших знатных домах очень глубоки, разве мы, простые люди, можем себе это представить? Я думаю, этот человек, скорее всего, наложница из задних покоев какой-то влиятельной семьи, которая претерпела огромную несправедливость и поэтому, не обращая внимания ни на что, прибежала искать справедливости у честного чиновника.

— Наложница осмелилась бы на такое? Если разозлить главную жену, то даже забить до смерти палками будет считаться легким наказанием.

— Как бы то ни было, сегодня точно будет хорошее представление.

Окружающие жители были привлечены звуком барабана, и вскоре у ямэня собралась большая толпа. Шумные обсуждения и догадки не прекращались. Поскольку у двора было правило, что местные ямэни не могли выгонять людей во время судебных разбирательств, ямэньские служащие снаружи не могли их разогнать, а лишь старались не дать им подойти слишком близко, чтобы не побеспокоить истца и не нарушить порядок.

— Кто бьет в барабан? — Примерно через четверть часа в тихом зале стало шумно. Десятки ямэньских служащих с дубинками выстроились по обе стороны, а сые, выглядевший лет на тридцать, поспешно вошел с двумя людьми, его лицо было строгим и беспристрастным, что весьма пугало.

— Это наш господин, — поскольку они были людьми наследного принца, Чуньхуа и остальные четверо вели себя спокойно и уверенно, не проявляя ни высокомерия, ни подобострастия.

— У вас есть жалоба? На кого вы жалуетесь? Есть ли письменное заявление? — смутно осознав, что они не обычные люди, сые повернулся к Е Чжао. Прежде чем чиновник начнет заседание, он должен сначала принять жалобу и кратко ознакомиться с делом. Это был установленный порядок: как только кто-то ударял в барабан для подачи жалоб, он должен был действовать по протоколу, независимо от личности заявителя.

— Есть, — не желая с ним препираться, Е Чжао легко достал из рукавного кармана заранее подготовленную жалобу: — Я, Е Чжао, супруга наследника поместья маркиза Динъань, старший сын от законной жены министра обрядов. Во-первых, я обвиняю свою мачеху в недоброжелательности, в сговоре с её собственным сыном, чтобы обмануть моего родного отца, притвориться больным и заставить меня выйти замуж вместо него в поместье маркиза. Во-вторых, я обвиняю мачеху в жестоком обращении со старшим сыном от законной жены и в присвоении приданого моей родной матери; всё моё приданое — это лишь бутафория. В-третьих, я обвиняю своего родного младшего брата в преднамеренном заговоре и подставе, приказавшему моей прислуге подмешать яд наследному принцу в брачное вино в брачную ночь, чтобы оклеветать меня и желая моей смерти. В-четвертых, я обвиняю наследника поместья маркиза Динъань, Ян Хуайаня, в глупости и некомпетентности, в неспособности отличить правду от лжи, в том, что в брачную ночь он безоговорочно обвинил меня в подмешивании яда, избил меня, чуть не забив до смерти. Всё вышеизложенное — это моя жалоба, всё подробно записано в заявлении. Доказательства я представлю, когда чиновник начнет заседание.

В любой знатной и благородной семье нет тех, кто не дорожит своей репутацией; иногда честь для них важнее жизни. В отличие от них, Е Чжао не был столь щепетилен. Чем больше они дорожили чем-либо, тем больше он хотел это уничтожить. Даже если он не мог свергнуть их таким образом, он, по крайней мере, хотел сорвать их лицемерные маски и заставить их жить в центре внимания вместе с ним. Он хотел посмотреть, сможет ли Е Ян успешно выйти замуж за Жун Фаня после того, как его репутация будет полностью испорчена. Нет, точнее, осмелится ли Жун Фань вообще жениться на нем? Поддержка Министерства обрядов не сравнится с благосклонностью императора. Если бы Жун Фань не был амбициозен, он бы не стал императором по сюжету.

— О, моя матушка, это же супруга наследника поместья маркиза, и она жалуется на мачеху, братьев и мужа! Эта супруга наследника слишком смелая, не так ли?

— Теперь-то уж точно будет интересное представление! Министерство обрядов и поместье маркиза, хе-хе... Я же говорил, что задние покои больших домов непросты, и вот оно как.

— Старший сын от законной жены министра обрядов, это не тот ли, о ком два года назад ходили слухи, что он приносит несчастья родственникам и мужьям? Говорят, что он убил свою родную мать при рождении, а когда собирался жениться на своем нареченном с детства женихе, тот внезапно умер.

— Кажется, такое действительно было. Поместье маркиза достаточно смелое, чтобы жениться на таком человеке, приносящем несчастья родственникам и мужьям, просто чтобы исправить ошибку. Неужели они не боятся, что наследник действительно умрет от несчастья?

— Да ладно вам, разве вы не слышали, что сказал Е Чжао? Мачеха не добра и не милосердна. Какие там несчастья? Я думаю, скорее всего, кто-то намеренно распространял слухи, чтобы испортить ему репутацию.

— Тоже верно...

Когда появился сые, внутри и снаружи ямэня воцарилась тишина. Слова Е Чжао, произнесенные плавно и четко, дошли до ушей всех собравшихся жителей, ни единого слова не было упущено. Вновь раздались обсуждения, и некоторые шуан'эр или женщины с более мягким и добрым сердцем смотрели на Е Чжао даже с сочувствием и жалостью, одновременно испытывая удивительный гнев по поводу его участи.

— ... — Сые, не успев даже взглянуть на жалобу, остолбенел. Ему и во сне не снилось, что Е Чжао окажется столь знатного происхождения, но то, что он сделал... Разве не говорили, что отпрыски влиятельных семей, как бы они ни буянили, всегда будут заботиться о репутации своей семьи? Неужели этот человек — поддельный отпрыск влиятельной семьи?

И не только он остолбенел. Е Тун, наконец-то поняв, что собирается делать Е Чжао, тоже был ошеломлен. Но раз уж дело дошло до этого, он не то чтобы боялся, просто немного беспокоился: как он будет жить дальше, если так открыто поссорится с Министерством обрядов и поместьем маркиза?

— Начинаем заседание!

— Вла-асть... Мо-ощь...

Время медленно шло, и все больше людей, услышав новость, стекались к ямэню, среди них было немало шпионов и осведомителей из различных домов. В зале, Шуньтяньфуинь, достигший сорокалетия, наконец-то прибыл. Стук его деревянного молотка судьи, а затем удары дубинок ямэньских служащих о пол, заставили болтающих жителей замолчать. Придя в себя, сые с жалобой в руках, словно с горячей картофелиной, вошел в зал с потемневшим лицом.

— Господин, прошу, — Е Чжао не очень хорошо знал правила заседания, и Чуньхуа вовремя напомнил ему. Все видели только, как господин ведет себя ненадежно, совершенно не заботясь о репутации своей родной и новой семьи, и даже осмеливается жаловаться на мачеху и мужа. Но Чуньхуа от всего сердца считал, что господин очень умен. Иначе первым, на кого он бы пожаловался, был бы, вероятно, не мачеха, а министр Е. Хотя мачеха и является матерью, между ними всегда есть некая дистанция. С родным отцом все иначе. Южное Государство управлялось принципами добродетели и сыновней почтительности, и одно лишь слово "сыновняя почтительность" могло бы его сокрушить. Если бы он действительно пожаловался на своего родного отца, независимо от того, был бы он прав или нет, в итоге он бы ничего не добился.

— Угу, — кивнув, Е Чжао повел нескольких человек в зал. В это время сые уже передал жалобу Шуньтяньфуиню и что-то тихо шептал ему на ухо. Оба время от времени поднимали глаза на Е Чжао, и выражение их глаз казалось неописуемым.

— Приветствую, господин, — не обращая внимания на их странные взгляды, Е Чжао подошел к центру зала, сложил руки в приветствии и поклонился, демонстрируя прекрасные манеры и этикет, словно это был не он, кто, пренебрегая репутацией своей семьи и семьи мужа, подал жалобу на мачеху и мужа.

— Супруга наследника, вы действительно собираетесь жаловаться на мачеху и мужа? — отпустив сые, Шуньтяньфуинь с некоторым затруднением посмотрел на него. Шуньтяньфуинь отличался от других местных ямэней: он не только занимал должность третьего ранга, но и мог предстать перед императором на утреннем приеме. Говорить, что он боялся статуса Е Чжао, было невозможно. Супруга наследника маркиза не была супругой наследника принца; без особого императорского указа у них не было Гаомин. Затруднение заключалось, во-первых, в том, что он жаловался на свою мачеху, братьев и мужа, то есть на свою родную семью и семью мужа. Во-вторых, ни Министерство обрядов, ни поместье маркиза не были легкими противниками. Если бы он настаивал на своей жалобе, то, независимо от его собственного положения, Е Чжао, вероятно, не смог бы жить спокойно в будущем; кто знает, в какой день он мог бы "умереть от болезни" без видимой причины в задних покоях.

— Да, прошу господина вершить правосудие для меня, — Е Чжао, услышав его скрытый смысл, не обратил на это внимания, вновь сложил кулаки в приветствии, его отношение было крайне решительным. Он не был прежним хозяином тела, который во всем знал только терпение. Он хотел раздуть это дело, чем больше, тем лучше. Кто в итоге окажется в худшем положении, скоро станет ясно. Конечно, такие действия требовали определенной силы и уверенности, и это была одна из причин, почему он сначала связался с Жун Чэ.

— Это дело имеет большое значение, и еще нужно...

— Наследный принц прибыл!

Шуньтяньфуинь все еще хотел уклониться, пытаясь связаться с людьми из Министерства обрядов или поместья маркиза, чтобы они пришли и уговорили его, но неожиданно снаружи зала раздался пронзительный, высокий голос, присущий только евнухам. Шуньтяньфуинь опешил, поспешно встал, и в зале тут же поднялась суматоха. Е Чжао, стоявший в зале в конической шляпе, слегка приподнял бровь, а уголки его губ изогнулись в опьяняющей дуге. Как быстро он прибыл! Неужели он все это время посылал людей следить за ним?

— [Конец главы]

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 017: Подача жалобы: Прибытие наследного принца!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение