Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда новая невестка входит в дом, на следующее утро она должна вместе с мужем преподнести чай родителям и старшим родственникам, а также познакомиться с семьей мужа, подарить подарки младшим и, наконец, вместе отправиться в родовой храм, чтобы быть внесенной в генеалогическое древо. Только после этой серии процедур новая невестка считается полноправной хозяйкой в семье мужа. Поэтому, даже несмотря на недовольство тем, что Е Чжао вышла замуж вместо Е Яна, вся семья маркиза, от Старой Госпожи и супругов маркиза до братьев и сестер из боковых ветвей, собралась рано утром в главном зале.
Время Чэнь (7-9 утра) подходило к концу, жених прибыл рано, но новой невестки все еще не было видно. Выражения лиц всех в поместье маркиза становились все более мрачными, даже слуги выглядели странно и не смели произнести ни слова!
— Бум!
— Это возмутительно! Что это за невестка, которую ты взял в жены?
Не в силах больше терпеть, Маркиз Динъань ударил кулаком по маленькому чайному столику рядом с собой. Его лицо было крайне мрачным, а гневные глаза свирепо уставились на его старшего сына, наследника Ян Хуайаня, сидевшего слева внизу.
— Мой господин, успокойте свой гнев, я сейчас же пошлю кого-нибудь поторопить его.
Госпожа маркиза Лань, также недовольная, посмотрела на Старую Госпожу, слегка успокоила ее и, повернувшись, приказала: — Идите посмотрите, что случилось с супругой наследника? Уже почти Время Сы (9-11 утра).
— Да...
— Не нужно, я сам пойду.
Ян Хуайань резко встал, полный ярости, и в мгновение ока исчез из зала. Госпожа Лань, увидев это, притворилась, что тихо жалуется: — Наверное, он услышал о Госпоже Вань и теперь дуется.
По логике, новую невестку должен был лично вести жених для чайной церемонии. Было очевидно, что Ян Хуайань был неправ в этом деле, но Госпожа Лань и Маркиз Динъань явно не стали бы винить своего сына, а вместо этого свалили все на Е Чжао.
— Чего ему дуться? Для мужчины иметь трех жен и четырех наложниц — это естественно. Неужели он ожидает, что Старший Брат будет жить только с ним?
Девушка лет пятнадцати-шестнадцати скривила губы в усмешке. Она была родной младшей сестрой Ян Хуайаня, Ян Хуайюй. Как только она услышала, что невестку заменили, она была недовольна, а уж тем более после того, как в брачной комнате произошла череда позорных инцидентов. По ее мнению, резиденция министра не просто зашла слишком далеко; они просто смотрели на них свысока.
— Хуайюй!
Символически окликнув ее, Госпожа Лань беспомощно улыбнулась: — Не говори глупостей.
Любой проницательный человек мог видеть, что она беспокоилась не о Е Чжао, а о своей дочери и репутации маркизата. В конце концов, Ян Хуайюй еще не вышла замуж, не так ли? Маркизат был знатным домом; если бы эти слова распространились, она не смогла бы выйти замуж, и воспитание в маркизате было бы поставлено под сомнение.
— Разве я сказала что-то не так?
Тихо пробормотав, Ян Хуайюй замолчала, но в душе обдумывала, как бы посильнее досадить Е Чжао позже.
В зале присутствовала не только семья маркиза, но и люди из второй, третьей и четвертой ветвей маркизата. Для главной ветви иметь такую позорную невестку было не почетно. Супруги маркиза больше не говорили, и другие также не стали активно их провоцировать. В зале снова воцарилась тишина, но со временем лица всех становились все мрачнее.
Поместье маркиза, Двор Опадающих Кленов, брачная комната.
Е Чжао, которого долго не было видно, уже закончил завтрак и просматривал список приданого, представленный Е Хуэем. Ключи от кладовой также аккуратно лежали перед ним.
— Молодой господин, не пора ли вам отправиться в главный двор, чтобы преподнести чай старейшинам маркизата? Вы можете посмотреть эти вещи позже.
Сегодняшний Е Чжао был слишком необычным. Е Хуэй и две служанки временно не осмеливались и не желали говорить. Е Тун посмотрел на улицу, с тревогой торопя его, боясь, что он вызовет недовольство со стороны родственников мужа.
— Не к спеху.
Подняв глаза, Е Чжао посмотрел в окно, взял ключи от кладовой и протянул ему: — Принеси сундук, в котором хранятся различные документы о праве собственности.
Неожиданно, его приданое оказалось довольно щедрым. Помимо фиксированных предметов, золота, серебра и драгоценностей было не так много, но имелось более десятка поместий и лавок. В необычном всегда кроется недоброе. Он хотел посмотреть, что замышляют Е Ян и его мать.
— Это, Молодой господин, вам все же следует сначала...
Приняв ключи, Е Тун все еще хотел убедить его, но Е Чжао с улыбкой покачал головой: — Иди, я знаю, что делаю.
Чайная церемония? Не к спеху! Если в поместье маркиза его не считают полноправным хозяином, ему это и не нужно. В любом случае, рано или поздно он вышвырнет Ян Хуайаня. А до этого поместье маркиза пусть не ждет покоя! Если не говорить об изначальном владельце тела, его самого, только что переселившегося прошлой ночью, необъяснимо избили. Он отомстит за это, чего бы это ни стоило. Даже если он потерял часть памяти, он не из тех, кто позволит себя обидеть; если другие не провоцируют его, то ладно, но если провоцируют, он вернет им в десятикратном, даже стократном размере.
— ...Хорошо.
Е Тун ничего не мог с ним поделать, поэтому ему оставалось только подавить свои волнения и уйти.
Е Чжао поднял чашку, его бледные, длинные пальцы подняли крышку, медленно размешивая чайные цветы, плавающие на поверхности. Хотя каждое его движение было небрежным, оно все равно излучало изящество и элегантность, благородную и ленивую манеру, словно врожденную, глубоко запечатленную в его костях. Е Хуэй и две служанки были поражены и еще больше озадачены. В конце концов, они были слугами резиденции министра, и никто не знал лучше них, что манера Е Чжао в этот момент была лучше, чем у самого господина и госпожи; вероятно, только потомки императорской семьи могли бы сравниться с ним.
— Молодой господин, Е Тун прав, уже поздно, вам пора в главный двор.
Спустя неизвестное время Е Хуэй нарушил тишину, притворяясь обеспокоенным. К сожалению, на его лице и в глазах не было ни капли беспокойства; если уж на то пошло, там были только проверка и ожидание: проверка его пределов и ожидание его унижения в главном дворе.
— Когда это мои дела стали твоим делом?
Медленно поставив чашку, Е Чжао поднял глаза и посмотрел на него. Его алые тонкие губы изогнулись в легкой дуге. Он казался добродушным, как весенний ветерок, но его слова были совсем не такими.
— Молодой господин, простите меня, я тоже беспокоюсь о вас. Когда молодожены женятся, на следующий день очень важно пойти и преподнести чай родителям и старшим родственникам, а также познакомиться с семьей мужа. Вы уже проснулись поздно; если вы будете медлить, Старая Госпожа и Госпожа маркиза, боюсь, будут иметь к вам претензии.
По сравнению с тем, что было раньше, слова Е Чжао теперь, несомненно, не имели никакой сдерживающей силы. Е Хуэй слегка улыбнулся, поклонился и спокойно объяснил, выглядя искренне обеспокоенным.
Пока его взгляд блуждал, Е Чжао странно улыбнулся: — Разве это не то, чего вы ждете?
— Молодой господин, я... ах...
— Хлоп!
— А-а-а...
Е Хуэй резко поднял голову, не успев ничего объяснить, как Е Чжао схватил чашку и бросил ее. Е Хуэй был поражен прямо в лоб, и кровь немедленно хлынула из его лба. Звук разбивающейся о пол чашки, крик боли Е Хуэя и визг служанок прозвучали одновременно.
— Ах... кровь, кровь идет... так больно...
Кто бы мог подумать, что Е Чжао вдруг так поступит? После короткого оцепенения Е Хуэй вытер лоб и, прикрывая обильно кровоточащий лоб, повернулся и выбежал наружу.
— Брат Хуэй...
Увидев это, две служанки поспешно последовали за ним. Они не хотели оставаться с Е Чжао ни на мгновение и не собирались с ним прощаться.
— Тц-тц... Жаль хорошую чашку.
Не обращая на них внимания, Е Чжао опустил голову, чтобы посмотреть на разбитую вдребезги чашку, и цокнул языком с сожалением. По сравнению с тем, что Е Хуэй сделал с изначальным владельцем тела в прошлой жизни, и его поведением с прошлой ночи до сегодняшнего дня, Е Чжао искренне считал, что эта рана не так жалка, как разбитая чашка.
— Е Чжао!
Внезапно раздался гневный, грубый рев. Вскоре после этого высокая фигура Ян Хуайаня ворвалась в комнату, неся в себе полный гнев. Е Чжао поднял голову, равнодушно окинул его взглядом, не посмотрев ни секунды дольше, просто повернулся, взял чайник со стола и снова заварил себе чай. Его неторопливые и элегантные движения выглядели так, будто он вовсе не слышал рева и не заметил, что в комнате появился еще один человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|