— Вчера ночью Сиянь чуть не потеряла ребенка, но его удалось спасти. В последнее время пусть она спокойно вынашивает плод. Это мой первый ребенок.
Дунфан Чэньи по-прежнему выглядел безмятежным. В его глазах Е Цинчэнь не видела ни малейшей радости от того, что он впервые станет отцом.
— Вчера ваша покорная слуга действительно не знала об этом. Прошу Ваше Величество не винить меня.
— Хм, невестка, выбранная моим отцом-императором, не может быть такой безрассудной.
Дунфан Чэньи многозначительно взглянул на Е Цинчэнь и встал, чтобы уйти.
— Провожаем Ваше Величество!
— Госпожа, что это означало? — Цин Няо была немного озадачена.
— Дать пощёчину, а потом сладкий финик. Вот что это значит. Есть новости об Учителе? — Е Цинчэнь смотрела вслед удаляющемуся Дунфан Чэньи, глубоко нахмурившись.
— Последних новостей о его местонахождении нет. Госпожа, вы думаете, Тайгун мог...
— Надеюсь, нет! — Е Цинчэнь смотрела на голубое небо и белые облака. Сегодня был прекрасный день, но почему на душе было так тяжело, словно не хватало воздуха?
Было уже за полночь.
Из Дворца Фэнлуань тихо выскользнула черная тень.
В опочивальне императрицы красавица уже мирно спала.
Сегодня ночью Дунфан Чэньи наверняка остался во Дворце Люли Линь Сыянь, чтобы утешить и наградить ее.
Тц-тц, люди в древности действительно были жалкими.
Одна ночь благосклонности считалась такой ценной.
На горе Цанлан.
Сегодня ночью не было луны, туман окутал все вокруг. В кромешной тьме лишь изредка раздавался вой волков издалека.
Главный зал Дворца Одинокой Луны был ярко освещен.
— Глава Дворца! Только что в задней части горы обнаружили свежую кровь. Фанжи предполагает, что она принадлежит Тайгуну, — доложил Канцзинь.
— Пойдем посмотрим.
Е Цинчэнь сегодня была в черных одеждах, волосы высоко собраны. Она подняла внутреннюю силу, применила искусство лёгкости и первой вылетела из зала.
В скальной пещере за задней частью горы Цанлан.
— Осмотритесь вокруг, посмотрите, есть ли какие-нибудь зацепки, — Е Цинчэнь выглядела серьезной.
Все тоже понимали серьезность ситуации.
— Глава Дворца, здесь кровь!
— Глава Дворца, и здесь кровь!
— Глава Дворца, и здесь тоже!
Все находили пятна крови. Е Цинчэнь осмотрела каждое место и спокойно приказала: — Канцзинь, уведи Двадцать восемь созвездий. Дальнейшим займусь я.
Е Цинчэнь выглядела спокойной, исчезла та паника, что была вначале.
— Глава Дворца, может, мне остаться? — Низкий голос Канцзиня был полон беспокойства.
— Возвращайся и жди моих новостей.
— Слушаюсь, Глава Дворца, будьте осторожны!
Затем Канцзинь повел Двадцать восемь созвездий, используя искусство лёгкости, и они полетели с задней части горы обратно на вершину, к Дворцу Одинокой Луны.
А Е Цинчэнь осталась стоять на месте, глядя на пятна крови на земле, долго не двигаясь.
Спустя долгое время Е Цинчэнь, набрав воздуха, полетела к пещере, где впервые обнаружили кровь.
Светящаяся жемчужина ярко осветила пещеру. Идя вглубь, Е Цинчэнь внимательно осматривалась. Добравшись до самого дальнего участка, Е Цинчэнь внезапно остановилась, подошла к неровной скальной стене, осторожно потрогала ее и нажала на выступающий камень. Со свистом на ровном каменном полу внезапно появилась железная плита. Е Цинчэнь встала на нее, плита автоматически опустилась. С грохотом каменный пол вернулся в прежнее состояние.
— Ха-ха-ха-ха, действительно достойна быть Главой Дворца Одинокой Луны! Старик не ошибся в тебе, ты смогла найти такое скрытое место!
— Хех, и за это нужно поблагодарить ваши подсказки. Вы велели разбрызгать человеческую кровь повсюду, не иначе как чтобы сбить с толку и выиграть время. Но кровь в пещере действительно настоящая. Мой Учитель отравлен Ядом Девяти Цветов, Разъедающим Кости, его нижние конечности парализованы. В его крови есть слабый цветочный аромат. Этого не знают другие, но знаю я.
А вы, судя по вашему выражению лица, тоже знаете об этом.
Е Цинчэнь огляделась. По сравнению с ее собственным Дворцом Одинокой Луны, это место действительно не уступало ему. Золотое и пышное. Приглядевшись, Е Цинчэнь даже заподозрила, что это главный зал Дворца Одинокой Луны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|