— Госпожа, разве вы не всегда говорили нам о демократии?
— Глупышка, демократия полезна только в нашем времени, а здесь как такое возможно?
— Но это же дело всей жизни! Хотя он и император, вы должны посмотреть, нравится ли он вам. Наша госпожа — самая выдающаяся женщина в мире, почему вы должны жертвовать собой?
— Моя Цин Няо, в этом мире так много безвыходных ситуаций, которые заставляют тебя идти на жертвы! Думаешь, если я не выйду замуж сегодня, то не придется завтра или послезавтра? Думаешь, если я не выйду замуж, я обязательно найду ту настоящую любовь, с которой состарюсь вместе?
— Но, госпожа!
— Довольно, больше не смей говорить об этом. Видимо, я слишком баловала вас в обычное время. Здесь не как дома, нужно хорошо подумать, прежде чем что-то сказать, — Е Цинчэнь прервала Цин Няо.
Некоторые слова, будучи произнесенными, могут привести к вечным страданиям.
— Император прибыл!
— громко объявил Сяо Аньцзы, Заместитель главы Управления внутренних дел, приближенный императора.
— Десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч лет императору!
— евнухи и служанки у дверей хором поприветствовали его.
— Можете встать, — раздался магнетический мужской голос.
Е Цинчэнь сидела под свадебной вуалью, слыша лишь приближающиеся уверенные шаги.
Пока перед ней не появилась пара черных сапог с вышитыми золотыми нитями драконьими узорами. Легкий аромат амбры, смешанный с приятным мужским запахом, окутал ее.
Сердце Е Цинчэнь сильно забилось.
Затем последовала серия ритуалов: поднятие свадебной вуали, питье свадебного вина, связывание волос. Весь процесс они вели себя учтиво, как гости, и Е Цинчэнь до сих пор ни разу не взглянула на императора прямо.
На самом деле, ее "я" в белых одеждах было очень любопытно, но ее "я" в черных одеждах было очень сдержанно и даже пренебрежительно, поэтому единственное, что могла сделать Е Цинчэнь, это игнорировать его.
После завершения церемонии все матушки удалились, и когда даже Цин Няо собиралась уходить, снаружи внезапно раздался шум: — Ловите убийцу! Ловите убийцу!
— Крики стражников и визги дворцовых служанок смешались в один клубок, и снаружи тут же начался переполох.
Дунфан Чэньи и Е Цинчэнь одновременно нахмурились. В окно ворвался человек в черном, и острый меч уперся в шею Дунфан Чэньи. Однако вошедший обратился к Е Цинчэнь: — Юэ'эр, я пришел за тобой, пойдем со мной.
— Я не знаю вас, — прозвучал холодный голос, полный равнодушия и отчуждения.
— Как ты можешь говорить, что не знаешь меня? Мы познакомились под персиковым деревом, вместе ездили верхом, любовались цветами, говорили о стихах, играли музыку... Как ты можешь говорить, что не знаешь меня? — теплый голос мужчины окрасился печалью.
В этот момент брови и глаза Дунфан Чэньи также выражали недоумение, когда он смотрел на эту обычную, ничем не примечательную женщину.
— Повторяю, я не знаю вас, — Е Цинчэнь слегка нахмурила изящные брови, чувствуя легкое нетерпение.
— Хорошо! Ты говоришь, что не знаешь меня? Ха-ха, ха-ха-ха-ха! — сказав это, он глубоко взглянул на Е Цинчэнь и выпрыгнул обратно в окно.
Недоумение Дунфан Чэньи стало еще сильнее. Его красивое лицо выражало непонимание, когда он смотрел на Е Цинчэнь.
— Говорила о стихах, играла музыку?
— Не ожидал, что императрица, чьи таланты и внешность всегда считались заурядными и никого не интересовали, окажется скрытой талантливой женщиной? Я очень рад, что кто-то до сих пор помнит о тебе. Однако я надеюсь, что мой гарем, включая женщин в нем, сможет успокоиться.
— Императрица, это ведь не проблема?
— Ваша покорная слуга повинуется указу.
— Однако ваша покорная слуга действительно не знает этого человека.
— Тогда я в последний раз разберусь за тебя с твоим долгом любви.
— Сегодня вечером императрица может отдыхать сама, — Дунфан Чэньи улыбнулся без тепла, и в его глазах была только холодность.
— Запомни, это в последний раз!
— Сказав это, он ушел, оставив за собой лишь пыль.
— Ваша покорная слуга повинуется указу, — Е Цинчэнь склонила голову в поклоне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|