Имагава и перерождения (2) (Часть 3)

Ягэн Тоширо молчал. Он отчётливо чувствовал исходящее из печи удушье.

Конноске, не заметив странного состояния Ягэна Тоширо, достал ускоряющий талисман, и вскоре в печи сформировался клинок.

— Хэсикири Хасэбэ, — Ягэн Тоширо взял меч. Он почувствовал жжение в руке и, опустив взгляд, задумался.

— Подождём с пробуждением. Я боюсь, что командир будет недовольна, вспомнив о прошлом, — солгал Ягэн Тоширо. Он знал, что Имагава, человек, которому нет дела даже до себя, вряд ли будет испытывать какие-либо эмоции по отношению к этому Хэсикири Хасэбэ.

Конноске, уже собиравшийся пробудить Хэсикири Хасэбэ с помощью талисмана духовной энергии, остановился. Хотя Санива и не выглядела человеком, склонным к гневу, Ягэн Тоширо, умеющий понимать её, вероятно, был прав.

Ягэн Тоширо положил меч на полку, убрал талисман в коробку и закончил с ежедневными обязанностями.

Конноске, как обычно, отправился в кабинет на втором этаже главного здания, чтобы получить задание на следующий день от правительства времени. Обычно Ягэн Тоширо тоже был там, разбирая документы.

Когда Конноске вернулся с новым заданием, в кабинете была только Имагава. Она сидела у окна, глядя на цветущую сакуру. Стопка документов на столе оставалась нетронутой.

— Госпожа Санива, Ягэн-доно не приходил разбирать документы? — Конноске вильнул хвостом. Ягэн Тоширо должен был уже с ними справиться.

Имагава покачала головой и прижала руку к груди.

— Ах! Госпожа Санива отправила Ягэна-доно в вылазку? — с тех пор, как Ягэн Тоширо стал помощником, он был слишком занят делами Санивы и ни разу не участвовал в вылазках.

Имагава покачала головой, не произнося ни слова.

— Госпожа, поиграете со мной? — Мидарэ Тоширо радостно вбежал в кабинет и обнял Имагаву. — Сегодня такая хорошая погода, и все на улице!

Имагава не ответила — ни да, ни нет. Но Мидарэ Тоширо уже не в первый раз звал её гулять, и по её реакции он понял, что может её увести.

— Ура! Госпожа самая лучшая! Пойдемте повеселимся! — Мидарэ Тоширо потянул Имагаву вниз.

— Мидарэ-доно, пожалуйста, попросите Ичиго-доно найти Ягэна-доно. Много документов осталось неразобранными, — напомнил Конноске. Он не хотел один разбираться со всей этой бумажной работой.

— Угу, угу, — беззаботно ответил Мидарэ Тоширо.

— Г-госпожа пришла… Как здорово…

— Госпожа, давайте поиграем!

— Госпожа, сегодня такая хорошая погода, давайте поиграем в мяч?

К танто присоединились и другие мечи, такие как Иманоцуруги и Когицунэмару.

— А, братец Ичиго тоже здесь! — Мидарэ Тоширо отпустил руку Имагавы и выбрался из толпы танто. Всё-таки просьбу Конноске нужно было выполнить.

— Что случилось, Мидарэ? — Ичиго Хитофури с улыбкой потрепал Мидарэ Тоширо по голове.

— Конноске попросил меня, братец Ичиго, найдите брата Ягэна и скажите ему, чтобы он вернулся и разобрал документы, — прокапризничал Мидарэ Тоширо.

— Понятно. Тогда я пойду. Мидарэ, присмотри за всеми, чтобы не доставляли госпоже хлопот, — Ичиго Хитофури, оглядев толпу танто, поручил присмотр за ними относительно ответственному Мидарэ Тоширо.

Наблюдая за уходящим Ичиго Хитофури, Имагава пробормотала: — Его нет в Хонмару. — К сожалению, её слова затерялись в шуме, и Ичиго Хитофури их не услышал.

— Ва! А-ха-ха-ха! Испугались? Ой-ой, простите! — Цурумару Кунинага внезапно появился перед Ичиго Хитофури.

— Цурумару-доно, вы не видели Ягэна? — Ичиго Хитофури проигнорировал попытку Цурумару Кунинаги напугать его. Сейчас его главной задачей было найти Ягэна Тоширо.

— Его нет в главном здании? — спросил Цурумару Кунинага. Увидев, что Ичиго Хитофури отрицательно качает головой, он почувствовал, что дело пахнет чем-то интересным. — Забавно! Сегодня Ягэн Тоширо бесследно исчез из Хонмару. Позвольте знаменитому детективу Цурумару Кунинаге раскрыть это дело!

Наблюдая, как Цурумару Кунинага с энтузиазмом отправляется на поиски Ягэна Тоширо, Ичиго Хитофури не смог сдержать улыбки.

— Ва! — Цурумару Кунинага распахнул дверь кузницы. — Никого нет…

Решив начать поиски с кузницы, куда Ягэн Тоширо каждый день ходил выполнять ежедневные обязанности Санивы по ковке, Цурумару Кунинага первым делом отправился туда.

— Скучно… — увидев пустую кузницу, Цурумару Кунинага потерял интерес и уже собирался уходить, как вдруг заметил, что вечно ленящегося кузнеца не было на месте. А ведь кузнец не мог покинуть кузницу.

— Вот это действительно жутко… — Цурумару Кунинага положил руку на рукоять катаны и вошел в кузницу.

Он осмотрелся. Кузница была небольшой, и ничего необычного он не заметил.

— Я ошибся? — хотя Цурумару Кунинага и произнес эти слова, рука его не отрывалась от рукояти. Обернувшись, он вдруг увидел лежащий на полке Хэсикири Хасэбэ.

— Это… Хасэбэ? — Цурумару Кунинага взял меч. — Только что выкован, но почему его не пробудили?

Но не успел Цурумару Кунинага ничего понять, как меч в его руке вспыхнул зловещим черным светом. Он попытался отбросить его, но клинок словно прилип к его руке, и в то же время он почувствовал, как из него вытекает духовная энергия.

— Меня зовут Хэсикири Хасэбэ. Я выполню любой приказ моей госпожи, — Хэсикири Хасэбэ пробудился. Его глаза пылали алым, тело окружала зловещая черная аура, а костяные шипы выглядели особенно угрожающе.

Лишившись духовной энергии, Цурумару Кунинага упал на пол. На его лице читался неподдельный ужас.

— Разрубающий удар! — Хэсикири Хасэбэ поднял катану и вонзил её в упавшего Цурумару Кунинагу.

— Ченг! — Цурумару Кунинага из последних сил поднял свою катану и парировал удар.

Несколько секунд они стояли неподвижно, но вскоре недостаток духовной энергии Цурумару Кунинаги дал о себе знать, и катана Хэсикири Хасэбэ опустилась.

Цурумару Кунинага был тяжело ранен. Лишившись духовной энергии, он вернулся в свою истинную форму — меч.

Хэсикири Хасэбэ, волоча катану по полу, вышел из кузницы…

Имагава сидела под сакурой, обхватив колени руками. Танто играли в мяч.

— Госпожа, вы не знаете, где сейчас Ягэн? — обыскав весь Хонмару и не найдя даже следа Ягэна, Ичиго Хитофури обратился за помощью к Имагаве.

Имагава покачала головой. — Его нет в Хонмару.

Ичиго Хитофури был удивлен. Если даже Санива знала только то, что его нет в Хонмару, но не знала, где он находится, значит, его обычно такой надежный брат самовольно покинул цитадель.

Внезапно Имагава встала и посмотрела на дорогу справа.

— Что случилось, госпожа? — Ичиго Хитофури удивился её резкому движению. Санива всегда была медлительной, но сегодня она отреагировала необычайно быстро.

— Бегите! — в её обычно спокойном голосе послышалась тревога.

Ичиго Хитофури посмотрел туда, куда смотрела Имагава. К ним приближалось облако черного тумана. Присмотревшись, он увидел, что в тумане скрывается полностью павший Хэсикири Хасэбэ.

Ичиго Хитофури с лязгом выхватил свою катану. Звук привлек внимание танто. Они посмотрели на Ичиго Хитофури, а затем туда, куда он смотрел. Там…

— Довольны ли вы увиденным? — слова, которые обычно произносят злодеи, в устах Луоси звучали холодно и отстраненно.

Луоси, как и прежде, была одета в белое одеяние жрицы с вышитыми журавлями. Под её ногами растекалась алая кровь. Женщина в черном платье лежала в луже крови.

— Благодарю, — произнес Ягэн Тоширо.

— Это всего лишь равноценный обмен, разве нет? — Луоси равнодушно посмотрела на мертвую Хонду Каору. — То, что она создала, готово. Но если бы в вашем Хонмару не выковали Хэсикири Хасэбэ, никаких проблем бы не возникло.

— Что?! — Ягэн Тоширо вздрогнул, но быстро взял себя в руки. — У этого Хэсикири Хасэбэ есть слабые места?

— Способности, которые ты получил в обмен, вполне wystarczą, — выражение лица Луоси не изменилось. Казалось, она предвидела всё.

Получив нужный ответ, Ягэн Тоширо поспешил обратно в Хонмару, а Луоси осталась стоять на месте.

Кто-то подошел к Луоси сзади, обнял её за талию, положил голову ей на плечо и с улыбкой произнес: — Ягэн в такие моменты такой наивный!

— Всё готово? — Луоси не обратила внимания на руки Игараси Макото.

— Да. Я изучал контрразведку и онмёдо. Правительство времени ничего не заподозрит, — Игараси Макото потерся лицом о шею Луоси.

Вернувшись в Хонмару, Ягэн Тоширо сразу почувствовал сильный запах крови. Не раздумывая, как Хэсикири Хасэбэ принял человеческий облик, он, полагаясь на свои чувства, отправился на поиски Имагавы, чтобы убедиться в её безопасности.

Следуя за своими ощущениями, Ягэн Тоширо быстро добрался до главного здания. По дороге он видел мечи, лежащие в лужах крови — тяжелораненые товарищи, лишенные духовной энергии, вернулись в свою истинную форму.

У входа в главное здание несколько мечей охраняли лестницу, ведущую на второй этаж, преграждая путь Хэсикири Хасэбэ.

— Усмири огонь в сердце, и он сам погаснет, — Ямабуси Кунихиро, опустившись на одно колено и опираясь на свою тачи, попытался встать, но снова упал, превратившись в меч.

Подойдя к Хэсикири Хасэбэ сзади, Ягэн Тоширо выхватил свою танто и направил в неё свою силу. От рукояти протянулись две золотые призрачные цепи, обвились вокруг клинка и исчезли.

— Пронзить тебя вместе с рукоятью! — Ягэн Тоширо вонзил танто в то место, где у Хэсикири Хасэбэ должно было быть сердце.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение