Глава 4. 【4】

Глава 4. 【4】

Весь следующий день Янь Цзинь в основном гуляла по улицам.

Она думала, что это будет довольно легкая работа: ходить с рюкзаком, рассматривать витрины и афиши кинотеатров, а когда подъедет японский военный грузовик и солдаты начнут устанавливать оцепление, ей нужно будет вместе с другими людьми разбегаться в разные стороны.

Действие происходило на той самой «Нанкинской дороге». Впереди ехал пикап с камерой, за ним — грузовик с солдатами.

Машины остановились на перекрестке. Из пикапа вышел молодой офицер в соломенного цвета форме, с широким ремнем на талии, в военных ботинках, с маузером на боку и накладными бакенбардами.

Увидев Янь Цзинь, офицер незаметно показал ей два больших пальца.

Янь Цзинь, невозмутимо продолжала прогуливаться.

Именно с ним, со своим одноклассником Дай Цзоцзо, который изучал японский язык в соседнем университете, она и поспорила.

Режиссер-постановщик, заметив ее, крикнул в громкоговоритель: — Эй, та, что в белом! Ты что, лунатизмом страдаешь? Почему не бежишь? Изобрази испуг!

Только тогда Янь Цзинь начала бежать.

Так они отрепетировали два раза, и только потом начались съемки.

Хлопушка щелкнула, и помощник режиссера выкрикнул номер серии, сцены и дубля.

Услышав это, Янь Цзинь снова почувствовала легкое волнение: она действительно станет частью вымышленной истории, пусть даже в качестве элемента живого фона.

Затем все это повторилось семь раз, и семь раз она слышала звук хлопушки.

После нескольких смен ракурсов и перемещений реквизита, когда начали снимать крупные планы главных героев, массовке разрешили отдохнуть. Тогда Янь Цзинь поняла, что быть частью живого фона не так-то просто.

Когда закончили снимать сцену, было уже два часа дня.

Съемочная группа раздавала обеды: белые пенопластовые ланч-боксы, перевязанные резинкой, как в «Короле комедии», только без куриной ножки.

— Ну как тебе? — спросил Дай Цзоцзо, подойдя к ней с ланч-боксом и присев рядом.

— Отлично, — ответила Янь Цзинь.

— Да ладно тебе притворяться, — сказал Цзоцзо.

— Я на стажировке в юридической фирме 24/7 работала, — сделав вид, что ей все равно, сказала Янь Цзинь. — Даже обедать боялась плотно, чтобы не заснуть. Это разве работа?

— Вот видишь! — сказал Цзоцзо. — Жизнь на грани смерти. Лучше бросить все это.

Янь Цзинь знала, что он пытается ее подбодрить, и шутливо ответила: — Это я бросила? Это меня бросили.

— Не пропадешь! — сказал Цзоцзо. — Не подошла одна фирма — найдешь другую.

— Боюсь, что не получится, — сказала Янь Цзинь. — Я же ходила на собеседования. Все говорят про идеалы, про перспективы… А у меня их нет.

— Чрезмерный поиск смысла — это признак инфантилизма, — засмеялся Цзоцзо. — Жизнь — это театр. Придумай себе идеалы и перспективы, и все.

— Например? — спросила Янь Цзинь.

— Почему ты выбрала юриспруденцию? — спросил Цзоцзо.

— А ты почему выбрал японский? — парировала Янь Цзинь.

— У меня баллов хватило только на японский, — ответил Цзоцзо.

— Ладно, — сдалась Янь Цзинь.

Пообедав, актеры, играющие солдат, собрались вместе, и Дай Цзоцзо позвали.

Янь Цзинь сняла туфли и осмотрела их. Выданные ей Мэри Джейн были ей немного не по размеру. После целого дня ходьбы на пятках появились мозоли, и на белых носках проступили пятна крови.

— Если еще раз сюда придешь, купи себе обувь для исторических фильмов, — раздался рядом голос Сяо Цин.

— Ноги отваливаются, — сказала Янь Цзинь, не притворяясь перед незнакомым человеком. — Больше я сюда ни ногой.

Сяо Цин засмеялась. Ее смех был хрипловатым, с придыханием, но почему-то очень заразительным.

Она подошла к углу, где лежала ее сумка, достала оттуда пластырь и протянула Янь Цзинь.

— Спасибо, — сказала Янь Цзинь, принимая пластырь как спасение. Она сняла носки, заклеила мозоли и спросила: — У тебя тут все есть?

— Это моя волшебная сумка, — похлопав по сумке, ответила Сяо Цин.

Они встретились снова уже вечером.

Массовка снимала последний дубль — снова изображали оживленную Нанкинскую дорогу.

Янь Цзинь продолжала «гулять», с заката до наступления сумерек. Рядом сновали продавцы сигарет, извозчики, трамвай дребезжал по рельсам. Создавалось впечатление, будто время повернуло вспять.

Когда хлопушка щелкнула, объявляя конец смены, и совсем стемнело, она снова увидела «зеленое ципао». Сяо Цин выходила из «Парамаунта».

— Сяо Цин, задержись на минутку, — крикнул ей вслед помощник режиссера.

— Мне только что сказали, что моя смена закончена, — обернувшись, ответила Сяо Цин.

— Еще один кадр, со спины. Быстро снимем, — сказал помощник.

— Я сегодня с трех утра на гриме, — сказала Сяо Цин. — В объявлении было написано, что нужна дублерша танцовщицы на 0.2 смены, а я тут торчу весь день.

— Заплатим за две смены.

— Точно?

— Мы тебя когда-нибудь обманывали?

Сяо Цин улыбнулась, кивнула: — Ладно, последний дубль.

Актеры массовки почти все разошлись. Янь Цзинь осталась, наблюдая из угла, как Сяо Цин слушает указания второго режиссера и репетирует движения.

Рабочие сцены установили пожарный гидрант и устроили на перекрестке проливной дождь. Раскрыли сетку для создания эффекта дождя, включили прожекторы, которые подсвечивали струи воды. В тени переплетались провода и опоры, похожие на колючую проволоку.

Вскоре снова раздался щелчок хлопушки. Латунная стеклянная дверь танцевального зала распахнулась, и оттуда выбежала женщина в зеленом ципао. Она упала, скатилась с лестницы, проползла несколько шагов по земле, затем, с трудом поднявшись, заковыляла вперед.

Позади нее раздался голос Дай Цзоцзо, говорящего на японском с кансайским акцентом, с издевкой и насмешкой.

Янь Цзинь не понимала слов, но догадывалась об их смысле: «Иди, продолжай идти, ты почти у цели».

Женщина остановилась, ее спина дрожала, она прихрамывала, но ее походка все еще была походкой танцовщицы — плавной и грациозной.

Затем раздался выстрел. Она упала на колени. На ее спине появилось кровавое пятно, которое быстро растекалось под дождем.

Еще один выстрел — и она упала лицом вниз. Ее тело содрогалось, спина выгнулась, но совсем немного.

В луже она, собрав последние силы, расслабилась и затихла.

На несколько секунд у Янь Цзинь сжался желудок, ноздри наполнились запахом сырости.

Конечно, она знала, что это всего лишь игра, что это пиропатрон с дистанционным управлением, установленный специалистом по реквизиту, что это искусственный дождь из пожарного гидранта, что это холодный свет прожектора, имитирующий огромную луну, но вдруг этот вымышленный мир показался ей таким реальным.

— Стоп! Снято! — раздался голос из громкоговорителя.

Дождь прекратился. Танцовщица в зеленом поднялась, снова превратившись в Сяо Цин.

— Режиссер сказал, что ты молодец… — подошел к ней помощник режиссера.

— Не забудьте про две смены, — напомнила Сяо Цин.

— Ты все про деньги, — засмеялся помощник. — В следующий раз, если будет подходящая роль, снова тебя позовем. Все в порядке?

Сяо Цин улыбнулась и, ничего не ответив, сделала несколько шагов. Она все еще немного хромала.

— Ты в порядке? — подбежала к ней Янь Цзинь.

Сяо Цин, казалось, сначала не узнала ее. — Просто подвернула ногу. Все нормально, — ответила она и, наклонившись, сняла туфли. Она шла босиком по мокрой дороге, оставляя следы, и разворачивала только что полученный красный конверт. Внутри лежала монета в один юань.

— Что это? — спросила Янь Цзинь, никогда не видевшая таких маленьких конвертов.

— За роли мертвецов или съемки в похоронных сценах дают такой конверт, — объяснила Сяо Цин. — Его нужно потратить до того, как вернешься домой, чтобы отогнать злых духов.

— Ты так здорово сыграла! С первого дубля! — сказала Янь Цзинь, узнав что-то новое.

— С первого дубля сняли, потому что этот дубль не важен, — улыбнулась Сяо Цин. — Неважно, как я сыграла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение