Глава 13. 【13】 (Часть 2)

Лекция, которую юрист Чжоу должен был прочитать в Шанхайской театральной академии, как раз касалась международных закупок и зарубежного проката фильмов. Увидев ту новость, Янь Цзинь вдруг почувствовала, что обстоятельства создают героев.

Она распечатала около сотни экземпляров материалов, сшила их в брошюры, а в день лекции выполняла разную мелкую работу: отвечала за регистрацию, раздавала материалы, собирала визитки.

Чжоу Цие она увидела только перед началом лекции — он приехал прямо из аэропорта, с чемоданом.

Она стояла в самом конце небольшого амфитеатра, слушала его выступление и любовалась своим шедевром на экране проектора за его спиной.

Лекция прошла очень успешно, но после ее окончания, когда люди расходились, она услышала чей-то разговор: «Много ли фильмов и сериалов выходит за границу? Без ориентира на рыночную цену условия диктует другая сторона, о каких переговорах тут говорить?».

Только тогда Янь Цзинь ощутила противоречие реальности.

Юристы говорят, что кинематографисты не должны быть слишком слабыми и игнорировать риски.

Кинематографисты говорят: «Юрист, вы совершенно не понимаете этот рынок».

Казалось, это неразрешимая проблема.

Когда зал опустел, Янь Цзинь стала собирать брошенные материалы, проходя ряд за рядом. Чжоу Цие подошел и начал помогать ей.

— Юрист Чжоу, я сама справлюсь, — поспешно сказала Янь Цзинь.

Чжоу Цие улыбнулся, но не остановился. Собирая бумаги, он спросил: — Как прошли эти полмесяца?

Янь Цзинь не знала, с чего начать, и просто ответила: — Все довольно хорошо.

Чжоу Цие, словно уже догадываясь, добавил: — Позже я отвезу тебя на встречу с клиентом. Нельзя же поручать тебе только черную работу.

— Нет, что вы, я многому научилась… — смущенно и немного тронуто объяснила Янь Цзинь.

Он все еще помнил те слова, которые она выпалила на собеседовании, когда позволила себе быть собой, — те самые, в которых она, по сути, учила начальника, как ему работать.

В тот день после обеда Чжоу Цие отвез ее на улицу Чанлэлу, где тогда располагалось представительство знаменитой голливудской студии W в Китае.

Янь Цзинь с детства видела этот сверкающий логотип в начале импортных блокбастеров, и всю дорогу у нее было чувство, будто она совершает паломничество.

Приехав на место, она обнаружила, что офис компании арендован в старинной вилле. Площадь для этого района была весьма внушительной, интерьер — очень стильным, стены увешаны кинопостерами. Но сотрудников, включая уборщицу, было всего четверо.

Главным представителем был этнический китаец по имени Се Цзяюй. Он говорил на путунхуа с кантонским акцентом, выглядел лет на тридцать пять-тридцать шесть и, казалось, был хорошо знаком с Чжоу Цие. Увидев его, он тут же пошутил:

— Тяжело тебе пришлось в Сингапуре. Пришлось жертвовать внешностью?

Чжоу Цие улыбнулся и жестом попросил его следить за словами и не говорить глупостей.

Се Цзяюй, похоже, только тогда заметил Янь Цзинь. Он с улыбкой замолчал и пригласил их подняться на террасу на втором этаже.

Вскоре после того, как они сели, уборщица принесла кофе и фрукты.

Сначала мужчины обсудили совместные проекты на вторую половину года, а затем поговорили о списке фильмов на следующий год.

Янь Цзинь сидела рядом и делала заметки в ноутбуке.

Закончив с делами, Се Цзяюй перешел к светской беседе. Он рассказал, что начальник теперь почти не приезжает, сам он раз в год летает в Америку отчитываться о работе, жена переехала с ним в Шанхай, а дети учатся в SAS. Казалось, он был очень доволен такой жизнью. Улыбнувшись Чжоу Цие, он сказал:

— Изначально хедхантер обратился к тебе. Если бы ты не отказался, эта должность не досталась бы мне.

Янь Цзинь перестала печатать. Ей показалось, что эти слова прозвучали скромно, но в то же время будто спрашивали: «А ты не жалеешь?».

Чжоу Цие лишь улыбнулся и самокритично заметил: — Я привык быть исполнителем. Если бы я перешел на сторону заказчика, мне пришлось бы с нуля осваивать навыки дворцовых интриг. Не уверен, что смог бы научиться.

Янь Цзинь, по-прежнему глядя на экран ноутбука, слегка улыбнулась. Сама не зная почему, ей понравился его ответ.

Однако Се Цзяюй спросил снова: — Тео, ты действительно собираешься заниматься здесь правом в сфере развлечений?

Чжоу Цие рассмеялся: — А разве есть ненастоящий способ?

Се Цзяюй серьезно сказал: — Нельзя смотреть только на стратегии, планы, политику и прочее.

— Возьмем, к примеру, кино. Говорят, позапрошлый год — 4,2 миллиарда, прошлый — 6,2 миллиарда, рост 50%. Но это в юанях, и такой темп роста не может сохраняться вечно.

— Данные по Северной Америке за тот же период — 9,8 миллиарда долларов США.

— Мировые сборы американских фильмов — 28,1 миллиарда долларов США.

— Не говоря уже о реальной потребности в юридических услугах, сам масштаб рынка совершенно другого порядка.

— К тому же, какая доля в этих сборах приходится на импортные фильмы?

— Один «Аватар» в начале года собрал больше миллиарда. Сейчас несколько крупных голливудских студий планируют импортировать фильмы, но в Китае это только дистрибуция.

— Ты много работал над американскими кинопроектами и должен знать, что любая компания, имеющая хоть какую-то силу, не захочет заниматься только дистрибуцией.

— На словах это разделение прибыли, но кинотеатры — это капиталоемкие активы, прибыль там мизерная.

— А тебе как юристу достанется еще меньше.

Чжоу Цие по-прежнему улыбался: — Сразу видно, что вы в этом году нанимали консалтинговую компанию для регионального отраслевого анализа.

Се Цзяюй сказал: — Это само собой. Но знаешь, какую аналогию привели в McKinsey?

Чжоу Цие с улыбкой посмотрел на него, ожидая продолжения.

— Они сказали, — ответил сам себе Се Цзяюй, — если судить только по численности населения, потенциальный рынок парфюмерии и кофе в Китае тоже огромен.

— Но у Великой Цин свои особенности: парфюмерия не продается, потому что у китайцев от природы слабый запах тела.

— Кофе не продается, потому что китайцы пьют чай.

— А что касается кино…

Тут господин Се сделал паузу и, словно раскрывая секрет, объявил: — Потому что китайцы давно привыкли к пиратству.

Янь Цзинь нахмурилась. Она почувствовала себя оскорбленной, но спорить было трудно.

Даже у нее, студентки юридического факультета, которая собиралась стать юристом по авторскому праву, на диске D домашнего компьютера хранилось не меньше нескольких сотен серий американских сериалов, переведенных и озвученных любительскими группами.

Се Цзяюй продолжил: — Личный выбор всегда связан с эпохой. Возможно, твоя оценка общей тенденции верна, но ты можешь не дождаться этого времени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение