Глава 4 (Часть 2)

Добавив приправы, Бэрлин еще немного терпеливо ждал, высунув голову. Подождав некоторое время и убедившись, что Хуа Янь не собирается выбегать из комнаты, Бэрлин понял, что такой уровень запаха для Хуа Яня не проблема.

Позже, гораздо позже, Бэрлин впервые наглядно почувствовал перемены в Хуа Яне. Однажды ночью Бэрлин снова проголодался, тихонько встал и осторожно варил лапшу, но Хуа Янь вышел из комнаты, чем его напугал.

Но на этот раз он вышел не для того, чтобы заставить Бэрлина прекратить варить лапшу, а смущенно сел за обеденный стол и спокойно сказал: — Я тоже голоден.

Давай поедим ту лапшу, которую ты готовил раньше, лапшу с маслом.

Бэрлин ошарашенно посмотрел на него, не в силах сообразить: — ...А?

Хуа Янь выглядел одновременно довольным и озадаченным: — Я спрашивал, у простой лапши нет вкуса, но ты ее постоянно ешь.

Словно боясь, что Бэрлин подумает что-то лишнее, Хуа Янь добавил: — Я не ем безвкусную еду.

Бэрлин задумчиво посмотрел на него, его мозг немного заклинило: — Так ты хочешь поесть лапши со мной?

Хуа Янь помолчал немного, а затем уставился на него в ответ: — Разве ты меня не приглашал?

Бэрлин подумал: "Но я уже знаю твой секрет".

Он не стал разоблачать его, просто "о"кнул, держа палочки, посмотрел на Хуа Яня и с сияющей улыбкой кивнул: — Ну хорошо.

По сравнению с первым впечатлением о красивой, но ядовитой змее, нынешний Хуа Янь, даже если и был змеей, выглядел как еще не вылупившееся яйцо.

Узор по-прежнему был очень красивым, но из-за своей округлости он казался гораздо менее опасным и выглядел не очень умным.

И Хуа Янь был не единственным товарищем по группе, который оглянулся назад и явно изменился.

У каждого из товарищей по группе были свои странности. При первой встрече с Бэрлином они не были особенно дружелюбны, и первое, что они сделали, общаясь с ним, это заключили с ним соглашение.

Бэрлин очень хорошо помнил отношение четырех товарищей по группе при первой встрече.

В конце концов, шанс встретить людей с таким поведением был невелик, и впечатление не могло не быть глубоким.

Например, У Хэнъяо сказал не беспокоить его пятнадцатого числа каждого месяца. Бэрлин растерянно спросил, почему, и У Хэнъяо грубо ответил: — Если ты побеспокоишь один раз, мы увидимся только в следующей жизни.

Бэрлин: — ...

У Хэнъяо угрожал ему так, будто не шутил, так что Бэрлин тогда всерьез задумался, полагая, что у У Хэнъяо есть какая-то сомнительная бандитская связь.

В любом случае, он был каким-то незаконным элементом, который не мог сдать экзамены на госслужбу.

У Хэнъяо выглядел немного свирепо и не имел терпения говорить больше двух слов.

Фраза "увидимся в следующей жизни" оставила у Бэрлина тень кратковременного страха, поэтому Бэрлин долгое время послушно обходил У Хэнъяо стороной, наблюдая за ним только издалека.

Причина наблюдения заключалась в том, что, хотя У Хэнъяо выглядел немного свирепо, Бэрлин никогда не определял человека по первому впечатлению, потому что знал, что люди многогранны, и каждый описывает одного и того же человека по-разному.

Как при рисовании одного и того же карамболы, кто-то нарисует "звезду".

Он всегда тайком наблюдал за У Хэнъяо, так что однажды У Хэнъяо наконец не выдержал, резко повернулся, недовольно уставился на него и грубо спросил: — Почему ты постоянно на меня смотришь?

Бэрлин, застигнутый врасплох, набрался смелости: — Ты мой товарищ по группе, я хочу понять, какой ты на самом деле человек.

Убедившись, что У Хэнъяо хороший человек, Бэрлин мог спокойно и крепко спать.

У Хэнъяо с недоумением посмотрел на него и выпалил: — Не надо меня понимать, я вообще не человек.

Бэрлин: — ...

Что с этим человеком не так? Почему он всегда говорит о себе как о каком-то злодее?

Бэрлин подумал, что этот человек, возможно, когда-то пострадал в межличностных отношениях, и серьезно попытался его утешить: — Тебе не нужно так говорить о себе, ты же явно человек.

У Хэнъяо нахмурил нос: — ...Мне кажется, ты меня оскорбляешь.

Бэрлин: — ?

Позже, когда Бэрлин понял, что У Хэнъяо, как и Хуа Янь, говорил буквально, он так смутился, что захотел вернуться в прошлое и стукнуть себя по голове куском тофу, чтобы протрезветь.

Когда товарищи по группе только познакомились, они не были особенно дружелюбны, но Бэрлин по-прежнему каждый день энергично пытался нормально с ними общаться.

Он не был бессердечным. Причина, по которой он продолжал хорошо относиться к товарищам по группе, заключалась в другом.

Четверо товарищей по группе Skye были единственными четырьмя людьми, которых он встретил за время своего взросления, у кого не было сверхвысокого уровня симпатии при первой встрече.

Он забыл, с какого дня это началось, но у людей, появлявшихся рядом с ним, над головой стало появляться ярко-золотое число.

Сначала он не понимал, что означает это число, и ему потребовалось некоторое время, чтобы разобраться.

Но Бэрлин не обрадовался тому, что необъяснимым образом обрел эту необычную способность, а наоборот, впал в замешательство.

Уровень симпатии, появляющийся над головами людей, не принес ему радости, а наоборот, нарушил его жизнь.

Раньше он не замечал ничего странного, но потом, каждый раз, когда он встречал кого-то, он видел, как число над его головой стремительно растет в мгновение ока, и в итоге останавливается на очень высоком значении.

Почти все его любили.

Эта любовь не обязательно была романтической, это могла быть дружба, отношения учителя и ученика, или нежная любовь старших к младшим.

Независимо от пола и возраста, при первой встрече с ним, казалось, что они находятся под влиянием какого-то невидимого магнитного поля, и уровень симпатии невероятно быстро рос за короткое время.

Сначала Бэрлин был рад, что так много людей его любят, но потом он почувствовал только недоумение и одиночество, а также легкий, нежелательный страх.

Почему?

У всего должна быть причина и следствие.

Любовь с первого взгляда существует, но ее вероятность не должна быть стопроцентной.

Прежний Бэрлин был открытым, живым, готовым помочь, легко и естественно общался с кем угодно, быстро заводил друзей, не скупился на проявление заботы и помогал тем, кто в этом нуждался.

Но после появления индикатора симпатии Бэрлин стал гораздо более сдержанным.

Это было слишком странно.

Именно потому, что люди вокруг него всегда так легко и без всякой причины проявляли высокую симпатию, он постепенно стал намеренно избегать слишком близких отношений с другими и не мог полностью расслабиться в общении с ними.

Никто не хочет, чтобы его любили все больше и больше людей, но при условии, что эта любовь исходит из сердца.

Бэрлин хотел, чтобы люди любили его искренне, а не по какой-то необъяснимой причине.

Бэрлин понимал очень простую истину.

В этом мире нет любви без причины, и у всего хорошего, что видно на поверхности, есть скрытая под айсбергом цена, которая не раскрывается.

Возможно, он сам по себе был очень привлекательным человеком, Бэрлин знал, что он никогда не вызывал неприязни, просто значение уровня симпатии заставило его усомниться в том, в чем он раньше был уверен и никогда не сомневался.

Возможно, люди вокруг него любили его изначально, и никакого скрытого неизвестного фактора не было, просто он слишком много думал.

Но Бэрлин не мог этого доказать.

И все эти самокопания перестали быть такими важными, когда Бэрлин присоединился к Skye.

Бэрлин выбрал путь в индустрию развлечений тоже не без причины.

Все началось с того, что однажды Бэрлина на улице остановил человек, проводивший уличные интервью, и задал несколько простых вопросов для опроса.

Это видео было загружено в социальные сети, и одноклассник, увидев его, с радостью сообщил ему, что видео набрало много просмотров, и многим людям он понравился.

Когда одноклассник сказал, что многим людям он нравится, в душе у Бэрлина было немного пусто, потому что он не знал, почему именно эти люди его любят.

Пока в следующую секунду он не услышал, как одноклассник, сменив тему, возмущенно сказал: — В комментариях девяносто девять процентов — это всякие комплименты тебе, но в интернете всегда есть такие клавиатурные герои, которые говорят, что ты, по их мнению, даже на десятую часть не такой красивый, как они, и что ты выглядишь слишком худым, словно недоедаешь, и не понимаешь, почему все говорят, что ты красавчик... Слишком много самоуверенных пользователей сети, не волнуйся, многие тебе ответили —

Бэрлин немного опомнился, резко поднял голову, схватил одноклассника за плечо и с сияющими глазами спросил: — Спасибо, можно посмотреть?

Одноклассник заикаясь "угу"кнул, его лицо немного покраснело, и он сразу же протянул ему телефон.

В ушах еще звучал утешающий голос одноклассника, но Бэрлин был очень рад.

Потому что это означало, что люди, которые любили его в интернете, любили его не без причины, а действительно так считали.

Наличие негативных отзывов подтверждало искренность положительных.

Он пошел в индустрию развлечений не ради тех, кто его ненавидит, а ради тех, кто, полюбив его через интернет, доказал, что их чувства искренни.

И вот все изменилось, но в то же время ничего не изменилось.

В реальной жизни, когда люди встречали Бэрлина, их уровень симпатии, как всегда, был необычайно высоким.

Но в интернете появились и те, кто его не любил, хотя их было очень мало.

Что больше всего укрепило Бэрлина в правильности своего решения, так это тот день, когда он впервые встретил своих будущих товарищей по группе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение