Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 4
◎Не травмируйся в будущем◎
Морской ветер пронесся, мгновенно развеяв легкий запах крови.
Спешащие туда-сюда сотрудники продолжали двигаться, не замечая ничего необычного, занимаясь своими делами и переговариваясь друг с другом.
Прохожие в порту, повторяющиеся рекламные объявления из сувенирных лавок поблизости — весь шум и суета продолжались, но Бэрлин почувствовал, как его дыхание замерло от напряжения, а окружающие звуки временно отдалились из-за его предельной концентрации.
Сейчас между ним и Хуа Янем было небольшое расстояние, но Бэрлин не сомневался, что тот уловил запах крови.
Двух лет было достаточно, чтобы Бэрлин четко различал разницу в восприятии между обычными людьми и сверхъестественными существами: пять чувств, скорость реакции, способность к обучению, физическая сила и даже контроль над временем.
Если бы Хуа Янь впал здесь в ненормальное состояние, последствия было бы трудно контролировать.
Время словно остановилось. Окружающая толпа была похожа на размытый фон в ускоренном фильме, только человек, на котором сфокусировался взгляд, был исключительно четким, даже замедленным, словно застывшим на мгновение.
Хуа Янь смотрел на него неподвижно. Сила его воли оказалась сильнее, чем Бэрлин предполагал.
Однако он явно не был так спокоен, как казалось. Пластиковая бутылка в его руке издала ужасный треск под внезапным неконтролируемым усилием. Неоткрытая крышка выдержала под давлением извне не более полусекунды и внезапно лопнула.
Густой темно-красный сок потек вниз, неизбежно проливаясь и капая на его бледную, нежную кожу руки.
Бесшумно упав на песок, он постепенно потемнел, напоминая ярко-красные пятна крови, оставленные раненым зверем на снегу.
Почти в то же мгновение У Хэнъяо, державший доску для серфинга, резко повернул голову в сторону Бэрлина.
То же самое почувствовал и Цзян Шужань.
Четыре неясных, мрачных взгляда устремились в одну точку.
Запах человеческой крови для темных существ естественно обладает непреодолимым искушением.
Разница лишь в том, что демоны предпочитают чистые души, а не плоть и кровь.
Оборотням от природы трудно подавить звериный инстинкт разрывать и кусать добычу, но у них нет особого интереса использовать ее в пищу.
Русалы рождены в океане и склонны приносить все в жертву морю.
Только вампиры питаются кровью.
Скорость восстановления у людей крайне медленная, даже маленькая ранка не может зажить мгновенно.
Медленно сочащаяся свежая кровь для Хуа Яня была подобна долгожданному дождю, ниспосланному с небес путнику в пустыне.
Как высокоуровневому существу, Хуа Яню не составляло труда подавить инстинкт при виде крови обычного человека, иначе он не смог бы так долго находиться среди людей, не вызывая проблем.
Его самоконтроль был одним из лучших среди его сородичей. Даже если бы поранился кто-то другой, Хуа Янь смог бы сохранить внешнее спокойствие и даже безмятежно поинтересоваться самочувствием.
Но Бэрлин был другим.
Проведя вместе два года, Хуа Янь никогда не показывал Бэрлину свою опасную сторону.
Однако даже самый сильный самоконтроль рушится в одно мгновение, когда чувствуешь насыщенный, благоухающий аромат крови объекта своего восхищения. Желание возрождается, разум приходит в смятение.
В этот момент Бэрлин был подобен невероятно сладкому и соблазнительному торту, источающему несравненное притяжение.
Улыбка, которая обычно играла на губах Хуа Яня, исчезла, его кадык дернулся вверх-вниз.
Его черные как тушь волосы скользнули вниз, когда он опустил голову и нахмурился, как раз прикрыв мелькнувший в глазах багровый отблеск.
Бэрлин слегка сжал пластиковую бутылку в руке, сдерживая нервозность, и молча наблюдал за Хуа Янем.
Погода прояснилась, и тень от зонта от солнца окутала Хуа Яня. Бэрлин не мог разглядеть его выражение лица.
Это был первый раз, когда Бэрлин поранился на глазах у Хуа Яня.
Он узнал о личности Хуа Яня, постепенно выводя и подтверждая это из мелочей их повседневного общения в течение двух лет.
В холодильнике всегда хранился непрерывный запас густого, вязкого, темно-красного «сока», специальный «термос», который он носил с собой на мероприятиях, и раны, исчезавшие в мгновение ока, словно галлюцинация.
А еще багровые зрачки, с которыми он случайно встретился в зеркале, когда вставал ночью в туалет.
Сначала Бэрлин не знал о скрытой стороне мира, и его мысли не шли в сторону чего-то сверхъестественного. Он с любопытством спросил Хуа Яня, что за напиток в холодильнике, и Хуа Янь легкомысленно ответил, что это сок боярышника.
Он не сомневался, потому что после дебюта kye давали много интервью, и Хуа Янь отвечал на подобные вопросы, говоря, что его любимый напиток — сок боярышника, и он всегда носит с собой бутылку, чтобы пить его как воду.
Он говорил правду. Бэрлин каждый день ездил с товарищами по расписанию и действительно видел, что у Хуа Яня была такая привычка, как он и говорил.
Собственный цвет губ Хуа Яня был бледным, и каждый раз после того, как он выпивал «сок боярышника», его губы и зубы покрывались тонким слоем красного, что выглядело так, будто он накрашен, и придавало ему более здоровый вид, чем обычно.
Когда Хуа Янь отвечал, что обычно любит пить сок, ведущий завистливо и с пониманием кивал, говоря, что неудивительно, что у Хуа Яня такая хорошая кожа, и при близком интервью совсем не видно пор.
Хуа Янь, не меняя выражения лица, спокойно просветил, что сок богат витамином С.
kye стали невероятно популярны сразу после дебюта, их влияние на продажи было огромным. В тот год на улицах повсюду были молодые люди, гуляющие по торговым центрам с бутылками сока.
Бэрлин тогда еще подумал, что этот сок боярышника, который пьет Хуа Янь, выглядит очень густым, и цвет у него темнее. Он не знал, сам ли Хуа Янь его готовит или покупает специальный напиток.
Он спросил Хуа Яня, откуда он берет этот сок, почему на бутылке нет марки, и Хуа Янь ответил, что ему присылают его родные.
Как оказалось, Хуа Янь был обманщиком, который много болтал.
Бэрлин видел, как Хуа Янь пьет его каждый день, и хотел попробовать, но Хуа Янь не соглашался.
В то время они только сформировали группу и еще не были очень близки. Золотое число над головой Хуа Яня еще не достигло 99.
Когда он только вступил в группу, отношение Хуа Яня к Бэрлину сильно отличалось от нынешнего.
Как и первое впечатление, которое Хуа Янь произвел на Бэрлина, он казался не очень дружелюбным человеком: холодным, лишенным эмпатии и даже немного язвительным.
Когда человек очень красив, отстраненное выражение лица удваивает невидимую дистанцию, которую он создает.
Бэрлин не из тех, кто любит навязываться, он предпочел уважать выбор другого.
Поэтому, когда Хуа Янь отказал Бэрлину, Бэрлин больше ничего не говорил и не задавал вопросов о соке боярышника, что надолго отсрочило момент, когда он узнал правду.
Когда они только переехали в общежитие, Хуа Янь не очень любил разговаривать с Бэрлином — точнее, ему было лень общаться с кем бы то ни было.
На работе все было нормально, но когда он отдыхал в общежитии, Хуа Янь большую часть времени сидел один в своей комнате, плотно задернув шторы и даже не включая свет.
Иногда после целого дня мероприятий не было времени поесть, и когда они наконец возвращались в общежитие посреди ночи, Бэрлин ужасно проголодался и готовил что-нибудь простое на кухне.
В итоге, как только он приготовил ароматную, горячую лапшу с маслом, Хуа Янь с мрачным лицом вышел из комнаты, излучая ауру убийцы, подплыл к нему как призрак и остановился, холодно спросив: — Что ты делаешь?
Бэрлин, держа палочки, немного ошарашенно посмотрел на него, чувствуя себя растерянным: — Эм, готовлю ночной перекус.
Он собирался спросить Хуа Яня, хочет ли тот присоединиться, но в следующую секунду Хуа Янь с отвращением нахмурился: — Слишком сильный запах, он мешает мне спать.
Бэрлин подсознательно шмыгнул носом: — ...?
Пахнет довольно приятно.
К тому же вытяжка была включена, и она работала довольно хорошо, запаха готовки почти не чувствовалось, да и кухня находилась довольно далеко от комнаты Хуа Яня.
Но у Хуа Яня было очень недовольное лицо, и он, казалось, действительно был обеспокоен, поэтому Бэрлин, будучи очень покладистым, наклонил голову, посмотрел на него и согласился: — Тогда, если я проголодаюсь, буду варить просто лапшу в воде.
В тот момент взгляд Хуа Яня на Бэрлина, казалось, замер на мгновение, он был немного удивлен.
Но он ничего не сказал, просто повернулся и вернулся в свою комнату.
Бэрлин одно время думал, что Хуа Янь его не очень любит, и только позже, узнав секрет Хуа Яня, понял, что Хуа Янь действительно не думал о многом, а говорил буквально.
Когда он сказал, что запах мешает ему спать, это была правда.
Бэрлин был довольно наблюдательным. Он предположил, что человеческая еда для Хуа Яня, вероятно, не имеет вкуса, или, возможно, вкусовые рецепторы вампиров принципиально отличаются от человеческих.
Кислое, сладкое, горькое, острое — для Хуа Яня, вероятно, все это пахло неприятно, не просто безвкусно, а, возможно, как будто заставляют человека есть гнилое мясо.
А пять чувств вампиров намного острее, чем у обычных людей. Бэрлин почти не чувствовал запаха готовки, но запах, который ощущал Хуа Янь, вероятно, был усилен в десятки, а то и сотни раз по сравнению с тем, что чувствовал Бэрлин.
С тех пор Бэрлин сдержал свое слово. Если он возвращался в общежитие посреди ночи голодный и хотел чего-нибудь вкусненького, он варил только простую лапшу в воде.
Если было совсем безвкусно, он добавлял немного соевого соуса, а иногда и чуть-чуть кунжутного масла.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|