Глава 1 (Часть 3)

В этот момент Савир изо всех сил пытался поднять этот цветок, желая, чтобы Бэрлин его сорвал.

Он не хотел атаковать корабль, он хотел... ухаживать.

Учитывая интеллект Савира, он, скорее всего, не собирался уничтожать корабль и утопить Бэрлина, Он просто не понимал, что люди не могут прожить под водой и нескольких минут.

Цзян Шужань: — ...

Он смотрел на этого дерзкого морского монстра в море с трудноописуемым мрачным взглядом и странным выражением лица.

Поток воздуха вокруг замер на мгновение.

Взгляд Цзян Шужаня, глубокий, остановился на Бэрлине.

Бэрлин, ничего не понимая: — ?

Ресницы русала, обладающего нечеловеческой красотой, дважды дрогнули. Он небрежно опустил взгляд и раскрыл свои сияющие белые длинные пальцы.

В следующую секунду Изначальная сила, которая была собрана и подавлена в его ладони, была полностью высвобождена.

Круглые глаза тупого Савира слегка расширились.

Изменения, произошедшие до и после, выходили за рамки Его интеллектуальных способностей.

Цзян Шужань погладил яблоко в руке, в его глазах появился холодный смех, и он неторопливо откусил кусочек.

Неважно, что на вкус оно было как воск, Бэрлин дал его, и он, конечно, должен был взять все, ни капли не желая тратить впустую.

Он даже не взглянул на Савира в море.

Цзян Шужань: Твой папочка передумал.

Сородичей полно, этот не нужен.

Отправляйся в тюрьму, работай на Бюро до скончания веков, никогда не выходи.

*

Почти в тот же миг, когда высвободилась Изначальная сила, внезапно раздался резкий, пронзительный сигнал тревоги.

Завыла сирена.

В подводной тюрьме с неотслеживаемыми координатами, полусонный мужчина проснулся от сигнала тревоги и раздраженно выругался.

— Эти сволочи никак не успокоятся...

Он накинул темно-синюю форменную куртку, его рубашка была мятой, а длинные ноги в черных прямых армейских ботинках были скрещены и небрежно закинуты на стол.

На дорогом высокоточном измерительном приборе стояла коробка лапши быстрого приготовления, а на ней лежал очень толстый блокнот. Обложка была загнута, а в правом нижнем углу небрежно написана строка, на которой с трудом можно было разобрать размашистый, небрежный почерк: [Бюро по контролю за сверхъестественными существами Конфиденциальный отдел/Третий отдел Главного управления].

Под глазами у мужчины с красивым лицом были темные круги от постоянных переработок, а на подбородке — свежая щетина, которая не делала его неопрятным, а наоборот, придавала ему зрелый и привлекательный вид. На рабочем столе громоздились горы документов, а на металлической табличке, которую чуть не сбросило на пол, было написано: [Третий конфиденциальный отдел Главного управления/Гу Цзэси].

В дверь постучали. Гу Цзэси с мрачным лицом помассировал переносицу и, не оборачиваясь, сказал: — Входите.

В кабинет Гу Цзэси торопливо вошел молодой человек, которому было не больше двадцати с небольшим.

— Кхе-кхе, — адъютант, войдя в комнату, дважды закашлялся, подавившись. — Шеф, не то чтобы я говорил, но курите поменьше.

Он окинул взглядом вещи на столе и, не умолкая, забормотал: — И еще, не ешьте постоянно лапшу быстрого приготовления. Хотя доставку сюда не привозят, есть же маленькая столовая. Я вам приношу, а вы не едите. Туда дойти всего несколько минут... И еще, братан, побрейтесь, а то кто не знает, подумает, сколько вам лет!

— Только вчера брился. За ночь выросла, избыток гормонов, — отхлебнув черный кофе, Гу Цзэси быстро выпрямился и лаконично сказал: — Доклад.

У Гу Цзэси действительно было лицо, полное избытка гормонов. У адъютанта дернулся уголок рта, он хотел возразить, но, следуя своему внутреннему чувству, отказался и опустил голову, проверяя данные мониторинга.

Адъютант замолчал и открыл последние записи: — Обнаружены аномальные колебания нечеловеческой силы в районе, прилегающем к острову Лисинь. Интересно, что при просмотре назад, неясно, было ли это намеренно, но когда колебания Изначальной силы были впервые зафиксированы три минуты назад, максимальное значение было ровно на пределе, установленном «Регламентом», всего на 0,01 меньше верхнего предела в 300. Сверхточное управление, похоже на преднамеренную провокацию.

Подобные прецеденты уже были. Бесчисленное множество зарегистрированных зачинщиков доводили Конфиденциальный отдел до гипертонии и бешенства, но, оставаясь на грани ограничений, с Ними ничего нельзя было поделать.

Ущерб был нанесен, приходилось действовать, но Они при этом не нарушали Положения соглашения. В слишком чистой воде рыба не водится. Люди не обладают подавляющим преимуществом перед сверхъестественными существами и при этом являются стороной, которой больше нужно скрывать Их существование. Стороны заключили договор для мирного сосуществования, это партнерство, а не одностороннее подавление.

Не только нельзя полностью ограничить использование Изначальной силы, на мелкие шалости приходится закрывать глаза, а чтобы контролировать последствия, еще и помогать Им разгребать беспорядок.

— Просто непонятно, почему колебания Изначальной силы за короткое время внезапно подскочили с нуля до нового пика, мгновенно превысив 300, — адъютант сделал паузу и с некоторым замешательством заключил: — Источник Изначальной силы установлен, отслежено, что высвобожденная до и после Изначальная сила исходит от одной и той же особи, Ее можно захватить.

Колебания Изначальной силы, высвобождаемые каждым сверхъестественным существом, различны. За исключением особых видов, выходящих за рамки полномочий Бюро, все зарегистрированы и ошибки быть не может.

Может, это какая-то ловушка, намеренно заманивают их туда?

Гу Цзэси: — Проверьте, кто еще есть поблизости.

Адъютант быстро вывел изображение со спутникового мониторинга, на мгновение замер, а затем повернул монитор к Гу Цзэси: — У Skye сегодня съемки на острове Лисинь.

Гу Цзэси посмотрел на изображение. Захваченное динамическое изображение было очень четким. Взгляд Гу Цзэси на некоторое время задержался на Цзян Шужане, а затем переместился на другого человека на палубе.

Его черные волосы полностью откинулись назад от морского ветра. По совпадению, он как раз поднял подбородок и смотрел в небо, словно через время и пространство встречаясь взглядом с человеком перед экраном. Его глаза, с четко разделенными белками и зрачками, были чрезвычайно яркими и сияющими.

По сравнению с темными существами, в Бэрлине была неудержимая, буйная энергия.

В отличие от солнечного света, от которого приходится отворачиваться из-за его яркости, в нем было больше жизненной силы, которая не слепила.

Рядом с товарищами по группе, обладающими загадочной нечеловеческой красотой, его присутствие не было незаметным.

Он был как луч света, который нельзя игнорировать, проникающий сквозь кромешную тьму морского дна.

Гу Цзэси нахмурился.

...Почему опять он?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение