Глава 12. Отправление

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день многие жители деревни рано встали и ждали Лань Линлин снаружи, что её немного удивило: "Не слишком ли это грандиозно!"

Когда она вышла, все подошли ближе. Кто-то из толпы сказал:

— Молодой господин Лин, мы всё обдумали. Вместо того чтобы дети страдали вместе с нами, мы хотим, чтобы у них было хорошее будущее. Мы не просим, чтобы они добились больших успехов, главное, чтобы они жили хорошо, и мы будем довольны.

Сказав это, кто-то не удержался и вытер слёзы.

— Не волнуйтесь, все. Если дети пойдут со мной, я, Лин, никогда не позволю им пострадать. Я буду относиться к ним как к своей семье. Если я нарушу своё сегодняшнее обещание, то в будущем меня постигнет кара небес, — Лань Линлин серьёзно поклялась жителям деревни.

— Молодой господин Лин, мы не то чтобы вам не верим, просто дети с детства не покидали дома, и нам немного жаль расставаться с ними. Ничего другого мы не имели в виду, пожалуйста, не сердитесь на нас.

— Да-да, пожалуйста, не сердитесь, молодой господин Лин, — поддержали другие жители деревни.

— Не волнуйтесь, все. Как только я, Лин, достигну места назначения, я пошлю человека, чтобы сообщить вам, что мы благополучно прибыли.

— Большое спасибо, молодой господин Лин! Молодой господин Лин действительно спас всех нас! Если в будущем у вас будет свободное время, пожалуйста, обязательно приезжайте к нам в гости, мы всегда будем рады.

Хотя сейчас они всё ещё находятся в бедственном положении, в будущем они обязательно восстановят свои дома.

Видя этих простых и радушных жителей деревни, Лань Линлин была глубоко тронута, словно это затронуло самое мягкое место в её сердце.

— Раз уж все согласились! Я больше не буду медлить, пора отправляться! Пожалуйста, приведите всех детей!

Дети пришли, их было около десяти с лишним, все выглядели бодрыми и готовыми к долгому путешествию, но они не знали, что их ждёт в будущем!

— Хорошо, все, на этом прощаемся! Я велела своим людям оставить вам немного серебра, хоть и не много, но это от чистого сердца, пожалуйста, обязательно примите. На этом расстаёмся, и неизвестно, когда снова встретимся, — Лань Линлин, сложив руки в поклоне, сказала жителям деревни.

Жители деревни тысячу раз наказывали и увещевали своих детей, боясь, что те пострадают на чужбине, и просили их обязательно слушаться молодого господина Лина, а если что-то случится, то передать весточку домой.

— Ладно, нам пора идти, — сказала она. Все расселись по двум повозкам.

Поскольку все были детьми, повозки не были слишком переполнены.

Так они и покинули Городок Фэйши под прощальными взглядами жителей деревни.

— Господин, я хочу кое-что вам сказать!

Ся Юй смущённо не знала, как начать.

Могла ли она сказать, что их серебро почти на исходе?

— Что случилось? Ты так колеблешься, это не в твоём стиле!

Лань Линлин с недоумением посмотрела на Ся Юй, не понимая, что та опять затевает.

Ся Юй подвинулась ближе к Лань Линлин и сказала:

— Господин, наше серебро почти закончилось! Я беспокоюсь, как мы будем жить дальше!

— Закончилось? Так быстро! Ладно! Не волнуйся, я что-нибудь придумаю!

Лань Линлин с недоверием посмотрела на Ся Юй. "Когда это она стала такой расточительной? Десять тысяч лянов серебра так быстро потрачены!"

Что же теперь делать? Сейчас на ней лежит большая ответственность, нужно прокормить столько людей, это не мелочь, эх!

Кстати, разве они не говорили, что у них есть ещё ценное приданое? Это приданое должно стоить немало!

До наступления темноты они уже добрались до следующего города, Сучэна. Войдя в город, они нашли постоялый двор, чтобы остановиться, и планировали отправиться в путь завтра.

— Что?! Заложить приданое?! — Ся Юй не сдержалась и громко воскликнула.

Лань Линлин тут же сделала жест, призывающий к тишине, и стукнула Ся Юй по голове:

— Потише, ты хочешь, чтобы все узнали, что у нас много ценных вещей?

Ся Юй обиженно посмотрела на Лань Линлин и покачала головой.

— Ладно, ничего больше не говори. Я заложу ценные вещи, а когда у нас будет достаточно денег, выкуплю их обратно, разве не так? Решено!

Лань Линлин, потянув Ся Юй, выбрала из сундука несколько, как ей казалось, очень ценных ювелирных украшений и вышла. Она попросила Дун Сюэ остаться и защищать всех. Сначала Дун Сюэ не соглашалась, но Лань Линлин сказала, что скоро вернётся, и Дун Сюэ могла только беспомощно согласиться.

Вскоре они вышли на улицу. Уличные крики торговцев и зазывал сливались в единый шум, а вокруг были расставлены всевозможные товары, от которых у Лань Линлин рябило в глазах. Приехав сюда, она впервые гуляла по древнему рынку!

Товары были действительно разнообразны, но, несмотря на любопытство, она не забыла о главном. Вскоре они нашли ломбард.

Войдя в ломбард, приказчик, увидев одежду Лань Линлин, сразу понял, что это, должно быть, молодой господин из знатной семьи, и не посмел медлить. Он тут же пригласил Лань Линлин пройти в комнату и сесть, и чашка чая была немедленно подана.

Вышел и Управляющий, сложив руки в поклоне, сказал:

— Не знаю, что господин желает заложить? Не могли бы вы позволить мне взглянуть?

— Ох! Хорошо, Ся Юй, принеси вещи, пусть Управляющий посмотрит!

Ся Юй тут же положила свёрток на стол, развязала его, обнажив содержимое.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Отправление

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение