Глава 5. Лу Хуай: «Есть деньги на книги для брата, а на спасение…» (Часть 2)

Лу Чичи, чувствуя угрызения совести, убежала в свою комнату и зарылась лицом в подушку. После всех сегодняшних событий даже самый выносливый человек устал бы. Вскоре она уснула.

Проснувшись, Лу Чичи увидела, что за окном темно, а на полу спит Лу Хуай.

Потерев плечи, она перенесла Лу Хуая на кровать, а затем пошла в главную комнату. На столе осталась еда. При свете луны Лу Чичи кое-как поела и заметила, что под ножкой стола что-то подложено.

Она не могла разглядеть, что это, и сначала решила не обращать внимания. Но предмет показался ей знакомым.

Придерживая стол одной рукой, Лу Чичи другой вытащила предмет из-под ножки. Это оказалась книга!

От неожиданности рука Лу Чичи дрогнула, и она не удержала стол. Посуда со звоном разбилась об пол.

Шум разбудил остальных. Лу Хуай выбежал первым и, увидев в руках сестры свою книгу, спросил: — Как она у тебя оказалась?

Полистав книгу, он обнаружил, что не хватает нескольких страниц, и показал это Лу Чичи.

Яо Ши тоже вышла в комнату. Увидев беспорядок, она спросила: — Чичи, что случилось?

Лу Чичи догадывалась, кто это сделал. — Мама, где бабушка? — спросила она.

— Она спит в своей комнате, — ответила Яо Ши.

Лу Чичи велела Лу Хуаю убрать книгу и бросилась в комнату Мэн Ши. Она резко стянула с бабушки одеяло.

— Лу Чичи, ты что делаешь?! Я твоя бабушка! — вскрикнула Мэн Ши.

— Ты давно выгнала мою маму из дома, так что наши родственные связи — это отдельный разговор. Отвечай, зачем ты подложила книгу под ножку стола и вырвала из нее страницы?!

Видя серьезное лицо Лу Чичи, Мэн Ши перевернулась на другой бок и укуталась в одеяло. — Я старая женщина, я не умею читать. Откуда мне знать, что это книга?

Затем она добавила: — Есть деньги на книги для развлечения для брата, а на спасение двоюродного брата нет. Вот оно, различие в отношениях!

Лу Чичи, услышав эти язвительные слова, почувствовала такую обиду, что глаза ее покраснели.

— Господин Чэн дал эту книгу Хуаю почитать. Как мне теперь ее вернуть? Что люди подумают о нашей семье? — Лу Чичи чувствовала отчаяние и бессилие.

— У Лу Хуая с детства голова плохо работает. Вот Цун — умный мальчик. Зачем тратить деньги на обучение Хуая? Разве он сможет добиться чего-то? Лучше бы он работал и зарабатывал деньги. Посмотрите на свой дом, крыша течет, стены обваливаются, а вы ничего не делаете, — Мэн Ши говорила так, словно это был ее собственный дом, и раздавала указания.

Пока отец был жив, он постоянно ей уступал. Теперь, когда его не стало, она стала еще злее. Это она когда-то отговаривала Яо Ши отдать Лу Хуая в школу.

Лу Чичи не знала, что сказать. Слезы текли по ее щекам.

Яо Ши, увидев, как расстроена дочь, бросилась к ней и обняла. Слова матери показались ей слишком жестокими. Она достала из-под подушки тканевый мешочек, вынула из него несколько медных монет и сказала: — Чичи, ты хорошая девочка. Она твоя бабушка. Не сердись, успокойся.

Лу Чичи подняла голову, сдерживая слезы: — Я не сержусь.

Яо Ши вывела Лу Чичи из комнаты. — Возьми эти деньги и купи новую книгу господину Чэну.

Лу Чичи оттолкнула деньги. — Эти деньги ты копила. У меня есть свои, — сказала она и затолкала Лу Хуая в свою комнату.

Присев на корточки, Лу Чичи обняла Лу Хуая за плечи: — Не слушай ее глупости. Ты в сто раз умнее этого негодяя-двоюродного брата. И твое обучение ничего не стоит.

У Лу Хуая на щеке висела слезинка. Услышав слова сестры, он успокоился.

Лу Чичи взяла у Лу Хуая книгу, посмотрела на вырванные страницы и тяжело вздохнула. Вдруг Лу Хуай сказал: — Сестра, я выучил эти страницы наизусть.

— Правда? — удивилась Лу Чичи.

— Конечно! Хочешь, я расскажу тебе, что там было написано?

Лу Чичи все равно не спалось. Видя энтузиазм Лу Хуая, она не хотела его расстраивать. — Рассказывай, — сказала она.

Лу Хуай держал в руках «Лунь Юй». Он так увлеченно рассказывал, жестикулируя руками, что Лу Чичи казалось, будто она слушает чтение вслух. Она подумала, что ее брат стал очень образованным.

Слушая Лу Хуая, Лу Чичи вдруг вспомнила о другом человеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Лу Хуай: «Есть деньги на книги для брата, а на спасение…» (Часть 2)

Настройки


Сообщение