Глава 3. Сюцай: «Этот господин Чэн довольно добр, раз берет так мало…» (Часть 1)

Лу Чичи, видя, что брови мужчины нахмурены, налила ему чашку воды и сказала: — Молодой господин, вы потеряли сознание у дверей моего дома. Я увидела, что вы серьёзно ранены, и, не дожидаясь вашего позволения, позвала лекаря.

Во-первых, она хотела сообщить ему, что он в безопасности, а во-вторых, напомнить, что позже ему нужно будет оплатить услуги лекаря.

Чэн Юань, с трудом достав кошелёк, собрался поклониться: — Прошу прощения за беспокойство. Завтра же я покину гору и больше не стану вас обременять.

Лу Чичи остановила его: — О плате за лечение поговорим, когда вы поправитесь. — Она видела его впервые, поэтому спросила: — Что вы делали в горах?

Чэн Юань кашлянул и ответил: — Я слышал, что на этой горе растёт трава Мингуанцао, которая может исцелить моего брата. Мы с братом решили поселиться здесь. Прибыли только вчера. Я хотел подняться на гору, чтобы разведать обстановку, но столкнулся с диким зверем. К счастью, у вас доброе сердце, и вы спасли меня.

Лу Чичи, видя, что мужчина говорит вежливо, а выражение его лица доброе, не похоже, чтобы он лгал, спросила: — Как вас зовут и где вы остановились?

— Меня зовут Чэн, а имя — Юань. Я живу в Чжэньдуне.

Сказав это, Чэн Юань посмотрел на Лу Чичи, ожидая её реакции, но услышал лишь: «Хорошее имя», — после чего она замолчала.

Оказывается, она действительно его не помнит.

Чэн Юань почувствовал лёгкую грусть, но всё же с улыбкой спросил: — Могу ли я узнать, как вас зовут?

— Моя фамилия Лу, — Лу Чичи взяла у Чэн Юаня чашку с лекарством. — Раз уж вы из города, я буду собирать для вас траву, когда буду спускаться.

Чэн Юань подумал, что Лу Чичи поверила ему после всего лишь нескольких слов. Он решил, что она действительно наивная и добросердечная девушка, и забеспокоился, что с ней будет, если она встретит злоумышленника. Немного расстроившись, он ответил: — За каплю воды в долгу не останусь.

— Раз вы очнулись, я больше не нужна. Отдыхайте.

Сказав это, Лу Чичи вышла из своей комнаты и направилась в комнату Яо Ши.

Чэн Юань осмотрел обстановку комнаты. Если бы он не увидел случайно оброненный Лу Чичи платок, то подумал бы, что это комната мужчины. От этих мыслей ему стало не по себе.

На следующее утро Лу Чичи проснулась, сварила лекарство и принесла его в свою комнату, но обнаружила, что кровать пуста. На столе лежало немного серебра и прощальное письмо.

Яо Ши тоже подошла. Увидев серебро в руках Лу Чичи, она сказала: — Он так тяжело ранен, как же он ушёл, не попрощавшись, да ещё и оставил столько денег…

Лу Чичи тоже закусила губу. Она не ожидала, что он оставит столько денег. Хотела было пойти за ним, но, потрогав кровать, поняла, что она уже остыла. Судя по времени, он, должно быть, уже добрался до города. Она сказала матери: — Я вчера узнала, где он живёт в городе. Там много лекарен, нам не о чем беспокоиться. Что касается денег, я верну их после Нового года.

— Хорошо.

Яо Ши знала, что Лу Чичи сама во всём разберётся, поэтому не стала больше ничего говорить.

В канун Нового года Лу Чичи не спускалась с горы. Но в первый день Нового года она снова взяла лук и стрелы, повесила на спину корзину и отправилась в путь. Сейчас погода прояснилась, и охотиться, и ходить стало намного удобнее, поэтому Яо Ши не стала её останавливать.

Хотя у Лу Чичи была плохая память, она всё же помнила о тех нескольких серебряных монетах. По пути она собирала траву Мингуанцао. Спустившись с горы, она отправилась в винную лавку.

Договорившись о цене, Лу Чичи спросила Ван Шу: — Вы не знаете, кто-нибудь новенький приезжал в город?

Торговцы, конечно же, всё видят и слышат. Ван Шу и вовсе мог считаться всезнайкой Баотачжэня. Он знал всё: от того, какая семья поссорилась, до того, какая кошка или собака потерялась. Он погладил бороду и уже собирался ответить Лу Чичи, но передумал: — Ты же девушка, зачем тебе столько знать?

Лу Чичи, потерпев неудачу, не стала с ним спорить и направилась в Чжэньдун.

Чжэньдун был намного тише, чем другие районы города. Лу Чичи немного побаивалась, но всё же шла, расспрашивая дорогу. Вскоре она оказалась у Вэньсинтана.

Вэньсинтан был магазином, где продавали кисти и чернила. Лу Чичи уже собиралась постучать, как дверь внезапно открылась, и она столкнулась с Чэн Юанем.

Чэн Юань сначала замер, а затем вскрикнул.

Лу Чичи, видя, что причинила ему боль, поспешно сказала: — Простите, я не нарочно, — увидев, что Чэн Юань открыл дверь, собираясь уходить, она добавила: — Идите по своим делам, я просто пришла принести лекарственные травы.

— Это мелочи, раз уж вы пришли, я никуда не пойду.

Чэн Юань хотел было взять у Лу Чичи корзину, но она отказалась, сказав: «Вы ранены». Чэн Юань слегка отступил и спросил: — Не хотите ли войти?

Лу Чичи подумала, что раз уж она узнала, что он действительно живёт здесь, ей будет проще в будущем. Она махнула рукой: — Я не войду. Как ваша рана?

— Благодаря вам, намного лучше.

— Тогда я спокойна, — Лу Чичи достала серебро и протянула Чэн Юаню. — Я заплатила лекарю всего несколько монет, а вы оставили несколько лян серебра. Вот, возьмите.

Чэн Юань отступил на два шага: — Я уже очень благодарен вам за спасение. А теперь вы ещё и принесли столько лекарственных трав, мне даже неловко. Если вы не хотите принимать деньги, я могу считать их платой за ваши травы.

Лу Чичи, видя, что Чэн Юань настроен серьёзно, сказала: — Хорошо, я буду приносить больше трав. Занимайтесь своими делами, а я пойду.

Сказав это, Лу Чичи, не мешкая, ушла. Чэн Юань, проводив её взглядом, поднял корзину и занёс её внутрь.

Линь Янь сидел в кресле-качалке. Увидев, что Чэн Юань вернулся с сияющим лицом, он усмехнулся: — Если она тебе нравится, иди и сделай ей предложение. Зачем притворяться бедным сюцаем?

Чэн Юань был в хорошем настроении и не хотел спорить с Линь Янем: — Если хочешь помочь мне, оставайся здесь. Если нет, то возвращайся. А лекарство я, конечно же, выпью.

Линь Янь, видя безразличное выражение лица Чэн Юаня, разозлился. Ничего не сказав, он вернулся в заднюю комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сюцай: «Этот господин Чэн довольно добр, раз берет так мало…» (Часть 1)

Настройки


Сообщение