Глава 17

Глава 17

Родители обеих семей переглянулись, обменявшись взглядами. Ху Чан вздохнул и сказал:

— Сяо Ли, вы только что поженились. Когда вы проживете в браке дольше, поймете. Брак — это не оковы, а неразрывная связь, которая выделяет вас двоих среди других.

Остальные трое родителей согласно закивали. Кто бы мог подумать, что Ху Чан, обычно выглядящий немного рассеянным, иногда может сказать что-то, что прозвучит словно озарение.

Ху Тун стояла за дверью и слушала их разговор.

В ее сердце зародилось теплое чувство. И Сяо Ли, и их родители были на ее стороне, искренне заботясь о ней.

Может быть, выйти замуж за Сяо Ли было правильным решением.

Когда она вышла из комнаты, мать Сяо Ли действительно больше не упоминала о свадебной церемонии.

Вместо этого она радостно предложила обеим семьям пойти в ресторан и отпраздновать их брак.

Пока Ху Тун сидела на диване, смотрела телевизор и ела закуски, Сяо Ли и его отец долго разговаривали в кабинете.

— Вот два миллиона, — отец Сяо Ли протянул сыну чек.

За годы ведения бизнеса он научился немного разбираться в людях.

Когда Сяо Ли сказал ему, что хочет начать свое дело, он вкратце расспросил о проекте.

Эпоха больших данных, система пожизненных электронных досье — все это показалось отцу Сяо Ли чем-то заумным и туманным.

Он забеспокоился, не обманули ли его сына, и поэтому устроил ему ловушку.

Древние говорили: сначала семья, потом карьера.

Хочешь начать бизнес? Отлично, сначала женись, покажи отцу.

Вспоминая самодовольную улыбку на лице Сяо Ли, когда тот услышал эти слова, отец вдруг почувствовал, что, возможно, это сын подстроил ему ловушку.

— Ты ведь воспользовался моими словами, чтобы обманом женить на себе Тунтун, да? — с подозрением спросил отец Сяо Ли.

В конце концов, они отец и сын и хорошо знали друг друга.

Например, даже если бы Сяо Ли наотрез отказался жениться и попросил у отца денег, разве отец мог бы ему отказать?

Он просто не ожидал, что из-за его шутки Сяо Ли не только женится, но и приведет Ху Тун в их дом.

Это заставило его почувствовать, что обманутым оказался именно он. ~( ̄ω ̄;)

Когда они вышли из кабинета, мать Сяо Ли, увидев, что они закончили разговор, с энтузиазмом потащила Ху Тун ужинать.

За столом четверо взрослых весело болтали и смеялись. По сравнению с ними Ху Тун и Сяо Ли говорили довольно мало.

В этот момент у Ху Тун зазвонил телефон. Ее рингтоном всегда была песня из любимого аниме «Невиданный цветок».

Она торопливо достала телефон и ответила:

— Алло.

— Это госпожа Ху?

— Да, а кто это?

— Я сын вашего арендодателя.

— ...А, — Ху Тун удивилась, почему ей звонит сын арендодателя.

— Мой отец недавно серьезно заболел, срочно нужны деньги. Поэтому я решил продать квартиру. Вы не могли бы… как можно скорее съехать? — торопливо сказал сын арендодателя. Похоже, его отец действительно был серьезно болен.

— Конечно, — не успела Ху Тун договорить, как собеседник повесил трубку, оставив ее в недоумении.

Какой бы серьезной ни была болезнь, зачем такая спешка?

— Что случилось? — Сяо Ли заметил что-то неладное и тихо спросил Ху Тун.

— А… ничего, — опомнилась Ху Тун и рассмеялась.

Сяо Ли посмотрел на глупо улыбающееся лицо Ху Тун с непроницаемым выражением.

После ужина Сяо Ли сел за руль маленькой машины Ху Тун, чтобы отвезти ее домой.

Отец Сяо Ли, потирая подбородок, посмотрел на тесную машинку:

— Может, мне купить вам двоим машину побольше?

— Не нужно, папа, мне и эта машина нравится, — Ху Тун поспешно замахала руками.

Ей было довольно легко называть родителей Сяо Ли папой и мамой. В конце концов, она с детства звала их крестными, а теперь просто убрала одно слово.

Ху Тун искоса взглянула на Сяо Ли, намекая, чтобы он скорее что-нибудь сказал. Неужели он действительно собирается жить за чужой счет?

Сяо Ли удовлетворенно улыбнулся и, слегка повернув голову, сказал отцу:

— Папа, не волнуйся. Если я захочу машину, я смогу купить ее сам.

Ху Тун одобрительно посмотрела на Сяо Ли. Вот это по-мужски!

Он настоял на том, чтобы проводить Ху Тун до квартиры. Ху Тун не смогла ему отказать и позволила проводить себя до двери.

Неожиданно они увидели женщину, которая изо всех сил колотила в ее дверь.

— Вы кто? — Ху Тун быстро подошла и спросила, но Сяо Ли схватил ее за руку и настороженно посмотрел на женщину.

Женщина была невысокого роста, полноватая, с прической «лапша быстрого приготовления».

Она была одета в блестящую одежду с пайетками, от нее так и веяло простотой.

Раз Ху Тун ее не знала, значит, эта женщина могла быть опасна.

Женщина обернулась и быстро подошла:

— Это ты живешь в этой квартире?

Ху Тун не поняла, в чем дело, но все же кивнула:

— А вы…

— А ну-ка быстро выметайся отсюда, эта квартира моя! — женщина вела себя нагло и бесцеремонно, что разозлило Ху Тун.

Хотя обычно она выглядела безразличной, у нее тоже был характер.

— Я сняла эту квартиру у господина по имени Чэнь Юнцзян. Он даже показывал мне свидетельство о собственности. Как она может быть вашей?

— Чэнь Юнцзян — мой отец. А то, что принадлежит отцу, принадлежит и мне, — женщина ничуть не смутилась и говорила так, будто была совершенно права.

— Даже если он ваш отец, если вы хотите доказать, что являетесь владелицей квартиры и выгнать меня, пожалуйста, принесите свидетельство о собственности. Иначе я ничего не признаю, — Ху Тун проигнорировала женщину и направилась к своей квартире.

Женщина развернулась и попыталась схватить ее, но Сяо Ли ее остановил.

Красивые парни всегда заставляют женщин осознавать себя женщинами. Даже эта, только что похожая на разъяренную тигрицу, теперь послушно убрала когти и смущенно взглянула на Сяо Ли.

Сяо Ли холодно сказал:

— Ваши действия уже можно расценить как нарушение неприкосновенности частной жизни и личной безопасности. Прежде чем мы вызовем полицию, советую вам уйти по-хорошему.

Женщина хотела было возмутиться, но, увидев лицо Сяо Ли, успокоилась и сердито ушла.

В любом случае, она могла подождать, пока этот мужчина уйдет, а потом вернуться. Посмотрим, кто кого пересидит!

Сяо Ли с беспокойством посмотрел на закрытую дверь квартиры Ху Тун, поджал губы, подошел и постучал:

— Я пошел, отдыхай.

Ху Тун стояла за дверью и ответила:

— Угу, пока.

Ночью Ху Тун работала над эскизами и еще не ложилась спать.

Вдруг она услышала стук в дверь — «бум-бум». Подойдя к двери и посмотрев в глазок, она увидела ту же женщину, что и днем, но на этот раз рядом с ней стояли два громилы ужасающего вида.

Ху Тун испуганно отшатнулась и присела на корточки.

— Я знаю, что ты там! Можешь не открывать. Говорю тебе, убирайся отсюда по-хорошему, иначе… я буду приходить сюда каждый день и не дам тебе спать спокойно! — это был план, который женщина придумала после ухода. Изводить Ху Тун морально, лишить ее покоя — разве она тогда не съедет?

Ху Тун зажала уши, но снаружи снова раздался оглушительный стук.

Она еще не успела ничего предпринять, как другие жильцы не выдержали, открыли двери и начали возмущаться.

Однако один взгляд громил заставил их испуганно захлопнуть двери. Связываться с ними было опасно, лучше спрятаться.

После ночной психологической атаки Ху Тун действительно чувствовала себя разбитой.

Не зная, что происходит, она позвонила сыну арендодателя, который звонил вчера.

Услышав ее, он тут же сказал:

— Я сейчас приеду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение