Глава 3
— Преподаватель Мо, это ваша студентка? — спросил охранник.
— Да,— Мо Чжаньхуай слышал спор Ху Тун с охранником и, улыбнувшись, потер нос. — Дедушка, я сегодня как раз без машины. Считайте, что эта девушка припарковалась на моем месте. Сделайте исключение, пожалуйста?
Мо Чжаньхуай был вежливым и мягким человеком, и среди преподавателей Университета С пользовался хорошей репутацией.
Охранник не захотел отказывать ему и уступил: — Хорошо, раз уж преподаватель Мо просит, пусть паркуется здесь.
Когда охранник, ворча, ушел, Ху Тун тихо поблагодарила Мо Чжаньхуая: — Преподаватель, спасибо вам.
— Не стоит,— мягко улыбнулся Мо Чжаньхуай. — Кстати, после выпуска мы тебя совсем не видели. Раз уж мы сегодня встретились, может, выпьем кофе?
Раньше Ху Тун не раздумывая согласилась бы.
Но после того случая она опустила голову и отвела взгляд: — Я сегодня приехала встретиться с одним человеком…
— О? С кем? — с интересом спросил Мо Чжаньхуай.
— Со мной,— раздался холодный голос позади Мо Чжаньхуая. Ху Тун подняла голову и увидела Сяо Ли с каменным лицом, держащего в руках большую картонную коробку.
— Ты наконец-то пришел! — радостно воскликнула Ху Тун, ее глаза засияли.
Со стороны могло показаться, что она обращалась к Сяо Ли, и ее нетерпеливый вид напоминал девушку, дождавшуюся своего возлюбленного.
Глядя на улыбающиеся глаза Ху Тун, изогнувшиеся полумесяцами, Сяо Ли невольно слегка улыбнулся: — Угу.
Ху Тун вышла из машины, подбежала к Сяо Ли, взяла у него коробку и с удовлетворением прижалась к ней щекой: — Ты наконец-то пришел~
Улыбка Сяо Ли мгновенно застыла на лице. Ху Тун же, обнимая графический планшет, не хотела его отпускать и не замечала, как настроение Сяо Ли за несколько секунд претерпело американские горки эмоций.
— Кхм-кхм,— Мо Чжаньхуай, конечно, заметил, что выражение лица Сяо Ли стало менее радостным, и с усмешкой кашлянул. — Ху Тун, раз у тебя назначена встреча, тогда поговорим в другой раз.
Сказав это, он развернулся и ушел.
Ху Тун подняла голову и со смешанными чувствами посмотрела вслед Мо Чжаньхуаю, поджав губы. Как бы то ни было, это был человек, в которого она была долго влюблена в университетские годы.
При новой встрече сердце все еще отзывалось знакомым трепетом.
Это была не девичья влюбленность, а скорее рефлекс, где имя Мо Чжаньхуая служило внешним раздражителем.
Через некоторое время Ху Тун повернулась к Сяо Ли: — Пойдем, я же обещала тебя покормить.
Сяо Ли пристально посмотрел на Ху Тун и лишь спустя долгое время ответил: — Угу.
— Садись в машину,— Ху Тун села за руль и осторожно положила планшет на переднее пассажирское сиденье.
Сяо Ли открыл дверь переднего сиденья, но она кивнула назад: — Садись сзади.
Лицо Сяо Ли помрачнело: — Ты кладешь планшет вперед. Если резко затормозить, по инерции он упадет на пол и разобьется, даже смягчить удар не успеешь.
Ху Тун подумала, что это вполне возможно и резонно: — Тогда садись и береги мое сокровище.
Сяо Ли хмыкнул и сел в машину.
С его длинными руками и ногами в маленькой машине Ху Тун он едва помещался, головой почти упираясь в потолок.
«Бум!» — Сяо Ли всего лишь попытался отрегулировать сиденье, как ударился головой о потолок.
«Ш-ш-ш…» — Сяо Ли потер ушибленное место, скривившись от боли. Ху Тун не выказала ни капли сочувствия, а наоборот, с улыбкой наблюдала за его страданиями.
Он недовольно посмотрел на нее, и только тогда Ху Тун перестала улыбаться и приняла вид старшей сестры: — Не плачь, не плачь, сестричка закажет тебе свиные мозги, чтобы ты поумнел.
— Если бы принцип «что ешь, то и лечишь» работал, у тебя бы не была такая плоская грудь,— холодно усмехнулся Сяо Ли.
Фирменная улыбка старшей сестры Ху Тун тут же исчезла. Она ткнула Сяо Ли пальцем в лоб: — Вот поэтому ты уже не такой милый, как в детстве!
Сяо Ли опустил голову и ничего не ответил.
Ху Тун завела машину и медленно поехала вперед.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Сяо Ли тихо пробормотал себе под нос: — Даже если бы я вел себя с тобой как в детстве, разве ты смогла бы быть прежней?
Почувствовав скрытый смысл в словах Сяо Ли, Ху Тун ощутила нарастающую неловкость.
В детстве у них с Сяо Ли действительно были хорошие отношения, как у родных брата и сестры.
Родители Сяо Ли занимались бизнесом в соседнем городе и купили квартиру напротив дома Ху Тун, чтобы бабушка Сяо Ли могла жить там с внуком и быть соседями с семьей Ху Тун.
Время от времени родители Сяо Ли приезжали из соседнего города и привозили множество подарков для Ху Тун и ее родителей.
Сначала родители Ху Тун отказывались их принимать, но родители Сяо Ли были настойчивы. Они просили бабушку Сяо Ли приходить с внуком, и если родители Ху Тун отказывались от подарков, бабушка заставляла Сяо Ли кланяться им в ноги.
Испуганные родители Ху Тун были вынуждены принимать подарки. Они также попросили Сяо Ли называть их крестными родителями.
Соответственно, Ху Тун стала называть родителей Сяо Ли крестными.
Родители Сяо Ли действительно очень хорошо относились к Ху Тун, даже лучше, чем к собственному сыну.
Они покупали ей одежду и игрушки целыми коробками. Когда компьютеры только вошли в моду, они купили Ху Тун самую последнюю модель, а потом и мобильный телефон.
Бизнес отца Сяо Ли рос, он часто ездил за границу и каждый раз привозил оттуда новейшие гаджеты.
Родителям Ху Тун было неловко, и они запретили дочери принимать какие-либо подарки от родителей Сяо Ли.
Позже Сяо Ли уехал с родителями в Город Б учиться в старшей школе и долго не возвращался в Город С, пока не поступил в университет.
Когда Ху Тун была на третьем курсе, ей позвонили родители Сяо Ли и сообщили, что он тоже поступил в Университет С. Они надеялись, что Ху Тун и Сяо Ли будут больше общаться и возродят свою детскую «боевую дружбу».
Но они с Сяо Ли уже никогда не смогут вернуться к прежним детским отношениям.
Ничто не остается неизменным. И Сяо Ли, и она сама изменились. А раз меняются люди, как могут не меняться чувства?
— Что ты хочешь поесть? — спросила Ху Тун после долгой паузы.
— Все равно,— ответил Сяо Ли и добавил: — Ешь то, что хочешь ты.
— Я хочу… конечно же, хого,— в холодную погоду Ху Тун больше всего любила есть горячий хого.
Сказав это, Ху Тун, не спрашивая мнения Сяо Ли, поехала прямо в ресторан «Хайдидао».
Внутри их встретили с неизменным энтузиазмом и заботой, как родных: — Добро пожаловать!
Сев за столик, Ху Тун сделала заказ и спросила девушку-официантку: — А где мой Мика? Он не занят с кем-то другим?
— Нет,— мягко покачала головой официантка.
— Тогда скорее несите его сюда! Я так по нему соскучилась, несколько дней не виделись,— взволнованно сказала Ху Тун.
Девушка-официантка смущенно посмотрела на Сяо Ли: — Но вы сегодня пришли не одна…
— Но ведь у вас нет правила, что Мика может сопровождать меня, только когда я ем хого одна? — возразила Ху Тун.
— Верно, но… — официантка снова взглянула на Сяо Ли.
Сяо Ли сидел с непроницаемым лицом, делая вид, что ничего не слышит.
— Я уже считаю Мику своим другом. Он всегда был рядом, когда я ела хого в одиночестве,— Ху Тун произнесла эти слова с таким чувством, что сама растрогалась. — Поэтому, пожалуйста, не отказывайте мне в желании пообщаться со старым другом, хорошо?
Если бы официантка отказала, она показалась бы слишком бессердечной: — Хорошо, подождите немного.
Когда девушка-официантка ушла, Сяо Ли холодно заметил: — У тебя, оказывается, много друзей. Даже за хого умудрилась завести специального компаньона.
— Естественно,— ответила Ху Тун, словно не заметив сарказма в его словах.
Через минуту официантка принесла Мику — плюшевого мишку в клетчатой униформе.
Ху Тун радостно взяла мишку, усадила его на стул рядом с собой и погладила по голове: — Привет, Мика, давно не виделись.
Сяо Ли с некоторым изумлением наблюдал, как Ху Тун нежно обнимает плюшевого мишку, затем опустил голову и усмехнулся.
— Чему ты смеешься? — не поняла Ху Тун.
— Ничему,— Сяо Ли снова напустил на себя серьезный вид.
Ху Тун недовольно поджала губы. Одна из причин, почему Сяо Ли стал гораздо менее милым, чем в детстве, заключалась в том, что он вечно был таким загадочным и перестал делиться с ней всем подряд.
Конечно, и она уже не рассказывала Сяо Ли обо всем.
Во время еды обычно Сяо Ли готовил ингредиенты в бульоне, а Ху Тун ела.
Ху Тун ела и командовала Сяо Ли: — Сяо Ли, достань мой ямс, а то разварится.
— Эй, говядина, говядина, переварится.
Перед Ху Тун стояло три или четыре мисочки с соусами. Говядину она макала в одну, креветочную пасту — в другую, наслаждаясь едой.
Сяо Ли молча выполнял указания Ху Тун. Раньше у Ху Тун было две руки, а теперь, с его помощью, целых четыре, и она чувствовала себя как рыба в воде.
Наконец, Ху Тун удовлетворенно отложила палочки, сыто икнула и погладила животик. Увидев, что миска Сяо Ли пуста, и он почти ничего не ел, она спохватилась: — Ой, а ты почему не ел?
Глядя на остатки еды в котелке, Сяо Ли холодно усмехнулся, но ничего не сказал.
Ху Тун смутно почувствовала что-то неладное в его улыбке, а затем услышала, как он медленно произнес: — Наелась?
(Нет комментариев)
|
|
|
|