Глава 9. 09 (Часть 1)

Сегодня был двадцать первый день рождения Сюй Иин. Гао Цзин подарил ей комплект новинок сезона от Burberry. После того как она вернулась в Императорский Сад Хуатин и переоделась, водитель отвез ее в известную студию стиля на Тяньчэн Лу.

Сюй Иин уже привыкла к тому, что Гао Цзин поднимает шум по любому поводу, и не высказала никаких замечаний. Только перед тем, как ей начали делать прическу, она получила голосовое сообщение и мгновенно почувствовала раздражение.

Чжао Сюэжу: — Иин, я приготовила тебе подарок на день рождения. Ты сейчас где? Я привезу.

Сюй Иин: — Оставь себе.

Чжао Сюэжу: — Ты, наверное, думаешь, что мой подарок ничего не стоит, и он тебе не нравится?

Этот чайный привкус был действительно едким.

Сюй Иин не собиралась больше тратить свои слова и просто перевела телефон в беззвучный режим.

Однако чем больше она думала, тем сильнее злилась.

Не нравится только потому, что ничего не стоит? За кого она ее принимает?

Она не родилась с золотой ложкой во рту и не выросла избалованной барышней из богатой семьи.

Наоборот, в ее воспоминаниях после десяти лет был период, когда они едва сводили концы с концами.

Они с Бянь Цзе ютились в комнате площадью меньше пяти квадратных метров, а еда сократилась до двух приемов — утром и вечером, это были рабочие обеды, которые приносила Бянь Цзе.

Несмотря на это, Бянь Цзе не прекращала ее уроки скрипки, просто формат сменился с индивидуальных на занятия в группе из трех человек.

В отличие от нее, две другие девочки каждый раз приходили на занятия в красивых платьях принцесс, меняя прически — то коса «рыбий хвост», то два хвостика. Их манеры и поведение создавали непередаваемое ощущение. Много позже Сюй Иин поняла, что это и есть так называемое чувство превосходства.

В то время Сюй Иин смотрела на себя в зеркало: одежда и обувь достались от соседских детей, выстиранные добела, с желтыми пятнами по краям, длинные волосы растрепаны ветром, а на макушке торчала прядь, которая взъерошилась, пока она спала прошлой ночью, свернувшись калачиком в шкафу. Она выглядела неряшливо, и ее почти поглощало чувство стыда до смерти.

Однажды, вернувшись домой после урока, она украла деньги, которые Бянь Цзе спрятала под подушкой, и одна пошла в ближайший торговый центр, чтобы купить платье. Это было тогда самое модное пышное платье из тюля.

Бянь Цзе, конечно, узнала об этом. Сюй Иин до сих пор помнит холодный, зловещий взгляд матери. Был июньский день, но ее упрек заставил ее почувствовать себя так, словно она попала в ледяной погреб: — Кого ты собираешься соблазнить?

Сюй Иин опешила. Бянь Цзе с опозданием сообразила, крепко обняла ее, слезы текли по ее шее: — Прости, мама была не права, мама извиняется.

Сюй Иин больше никогда не носила это платье.

Имея такой опыт, она очень хорошо понимала тщеславие Чжао Сюэжу и считала, что быть немного тщеславной для девушки — это не то, за что стоит критиковать.

В конце концов, она просто не выносила ее фальшивого лица.

В отличие от Чжао Сюэжу, в некоторых аспектах Сюй Иин была очень самокритична. Она знала, что с детства не вписывалась в коллектив. Чтобы стать «нормальным» ребенком в глазах взрослых, она пыталась измениться, но все ее усилия в итоге оказались напрасными по самым разным причинам.

Постепенно она привыкла к одиночеству. С первого дня в университете она заявила о своем отношении: не любит участвовать в коллективных мероприятиях, не любит общаться и разговаривать с людьми, излучая отстраненность, не позволяющую приближаться.

В то время она еще не знала, что Чжао Сюэжу — это шпионка Бянь Цзе, внедренная к ней. Она знала только, что та была первым человеком, заговорившим с ней, говорила тихо и нежно, и ее терпения было достаточно, чтобы Сюй Иин почти поверила, что эта внешне хрупкая девушка искренна с ней.

Она почти готова была открыть свое сердце, как раз в этот момент она услышала, как Чжао Сюэжу за ее спиной говорила с кем-то тоном, полным снисхождения: — Тебе не кажется, что она очень жалка?

Если я не скажу ей еще пару слов, боюсь, она пойдет и нажалуется учителю, что мы ее игнорируем.

Окружающие вторили ей: — Точно.

В тот день как раз был день рождения Сюй Иин, и это был тот самый день, когда Чжао Сюэжу, как лисица, подменившая принца, подарила ей подделку А-класса вместо настоящего брендового сумки в качестве подарка.

Из-за этого случая Сюй Иин никого не пригласила. Чжао Сюэжу неизвестно откуда узнала место проведения вечеринки, которую устроил Гао Цзин, и бесстыдно пришла без приглашения. Она делала вид, что ничего не произошло, притворялась искренней, а когда Сюй Иин отвлеклась, тайком сделала много фотографий. Позже она использовала их в свой день рождения, опубликовав в WeChat пост, чтобы «похвастаться богатством».

Как только Сюй Иин и Чжао Сюэжу почти поссорились, люди, которые раньше окружали Сюй Иин под влиянием Чжао Сюэжу, как флюгеры, снова переметнулись на сторону Чжао Сюэжу.

Сюй Иин прекрасно понимала, что они не считали Чжао Сюэжу другом. В конце концов, им никогда не нужен был друг, а нужен был надежный лагерь, где можно было бы спокойно устроиться.

Такие отношения, меняющие направление по ветру, даже пластиком не назовешь, максимум — частью синтетической смолы в пластике.

Тогда зачем ей было унижаться и угождать тем, кого представляла Чжао Сюэжу?

Только рабы должны подчиняться.

Сюй Иин снова убедила себя. Она снова разблокировала телефон и сказала в трубку: — Я не презираю твой подарок, я презираю тебя.

Сказав это, она посмотрела на экран, решительно заблокировала номер, высоко подняла гордую голову и, обращаясь в пустоту, скомандовала: — Сделайте мне временную текстурную завивку.

Прическа, которую она решила сделать по прихоти, заняла почти полчаса. Когда она приехала в ресторан, Гао Цзин уже ждал ее за столом. Увидев ее, он тут же начал чрезмерно льстить: — Моя доченька становится все красивее. Где еще найдешь такую красивую девушку...

Он встал, подошел к ее месту: — Иди сюда, давай сфотографируемся с папой.

Не дожидаясь ее согласия, он взял телефон, включил режим селфи, дико позировал, и только после нескольких щелчков остановился.

Сюй Иин все это время не меняла выражения лица, стоя неподвижно, как манекен. «Дочкин фильтр» Гао Цзина был слишком плотным. Он расхваливал фотографии: — Посмотрите на эти черты лица, посмотрите на это живое выражение, посмотрите на эту благородную ауру...

Сюй Иин не выдержала: — Старина Гао, закажи еду.

Гао Цзин неохотно выключил экран.

У Сюй Иин был маленький аппетит, она заказала только основное блюдо и фруктовый напиток. Гао Цзин, боясь, что она проголодается, добавил еще кучу блюд, рекомендованных шеф-поваром. Стол был заставлен едой.

Сюй Иин не хотела отвергать его доброту и попробовала каждое блюдо.

Гао Цзин оперся локтями на стол, сцепив руки под подбородком, и с улыбкой смотрел на нее некоторое время. Вспомнив что-то, он немного помрачнел: — Твоя мама занята в эти дни, гастролирует с оркестром за границей, не смогла вернуться, поэтому специально поручила мне хорошо отпраздновать твой день рождения с тобой.

Сюй Иин без обиняков разоблачила его ложь: — Не обманывай меня. Она не просто не смогла приехать, она просто не захотела, да?

Возможно, ей следовало отказаться от мысли, что «Бянь Цзе все еще любит ее».

— Как папа может тебя обманывать? — Гао Цзин не умел врать перед дочерью. Когда он врал, его выражение лица выдавало его, и от его деловой гладкости не оставалось и следа. Он опустил веки, взял бокал вина, поднес его к губам и притворно кашлянул.

Гао Цзин родился в деревне, в бедной семье. Он недолго учился, бросил школу и пошел работать, став, по сути, богатым человеком, начавшим с нуля.

Его манеру говорить можно было назвать «близкой к народу», а если говорить грубее — немного вульгарной.

Бянь Цзе больше всего презирала богатых людей с манерами нуворишей, поэтому, когда Сюй Иин услышала новость об их браке, она была очень удивлена. Бянь Цзе, увидев ее непонимающий взгляд, спокойно сказала: — Брак — это не детские игры. Нужно учитывать много факторов, это не просто «влюбиться».

Позже Сюй Иин узнала, что «сложный брак» Бянь Цзе сводился к четырем словам: «взаимная выгода».

Она также спросила Гао Цзина: — Старина Гао, почему ты тогда женился на моей маме?

Гао Цзин загадочно улыбнулся и сказал только: — Потому что это было правильно, и чтобы защитить кое-кого.

Кого именно, он не уточнил. Сюй Иин потеряла интерес и больше не спрашивала.

В этот момент зазвучал живой ансамбль скрипки и фортепиано. Гао Цзин небрежно спросил: — Доченька, что это за мелодия?

Сюй Иин, недолго думая, ответила: — «Приветствие Любви».

Гао Цзин многозначительно улыбнулся: — Действительно, знатоки — это другое дело. По нескольким нотам знаешь, что за мелодия.

Сюй Иин не стала развивать тему: — Старина Гао, как ты думаешь, что будет, если я брошу скрипку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение