Надо сказать, канцлер Фэн, Ло Ицин, был действительно очень чистоплотным человеком.
Прежде он спешил в пути, покрытый пылью, и не успел привести себя в порядок.
Теперь, найдя Фэн Хэ, его сердце успокоилось, и он смог ночью принять ванну, переодеться и хорошенько смыть с себя грязь.
Тем временем Фэн Хэ награждала элитные войска Запретной армии, которые прибыли вместе с Ло Ицин. Будучи правительницей, она совершенно не держалась высокомерно и была очень щедра.
— Вы, воины, тяжело потрудились в пути. Каждый получит мешок Золотых листьев в награду.
Кстати, на кухне как раз приготовили много Персикового Печенья. Возьмите его и разделите между собой.
Бедный молодой командир Запретной армии, Цин Тун, был растерян и дрожащим голосом преклонил колени.
— Этот слуга... этот слуга не смеет принять.
— Эй, Ицин сделал вас слишком чопорными.
Мне сейчас не нужны эти деньги, а вот вам они понадобятся для выполнения моих поручений. Без денег будет трудно справиться.
Что положено, то и берите.
Фэн Хэ слегка улыбнулась, поддержала дрожащее плечо Цин Туна, похлопала его по руке, уговаривая взять.
Отказаться от слов Цин Туна означало бы ослушаться указа. Взять так просто — он чувствовал себя виноватым.
На мгновение он испытал смешанные чувства радости и печали, его настроение было крайне сложным.
Возможно, Ваше Величество действительно собирается поручить им что-то особенное.
— Благодарю Ваше Величество за великую милость! Этот слуга готов пройти через огонь и воду ради Вашего Величества, готов на смерть, не колеблясь, — Цин Тун с глухим стуком опустился на колени, выражая благодарность императорской милости.
Уголки губ Фэн Хэ изогнулись в равнодушной улыбке. Ее прекрасные, чистые глаза были глубокими, с опасным и пленительным выражением, похожим на ночную тьму.
— Кстати, я тебя раньше не видела. Как тебя зовут?
— В ответ Вашему Величеству, меня зовут Цин Тун.
Благодаря покровительству господина канцлера, я был переведен с границы всего месяц назад.
Цин Тун был молод и полон энергии. Он не ожидал, что Ваше Величество обратит на него такое внимание.
Фэн Хэ похвалила его:
— Ах, так ты младший сын Генерала Цин! Не думала, что ты уже так вырос. Неудивительно, что ты такой молодой герой.
Услышав похвалу от Вашего Величества, сердце Цин Туна наполнилось глубокой благодарностью. В порыве волнения он втайне поклялся посвятить себя служению Вашему Величеству до последнего вздоха.
В это время Ло Ицин еще не знал, что его хороший подчиненный был так легко перекуплен Фэн Хэ.
Фэн Хэ увидела, что у молодого командира брови острые, как мечи, а глаза сияют, как звезды, словно сгусток огня. На его руках были толстые мозоли, а внутренняя энергия была бездонной.
Фэн Хэ подумала: "У Ло Ицин действительно острый глаз. Этот юноша — редкий Гений боевых искусств, каких не сыскать и за сто лет".
— Как поживает твой отец в суровых приграничных землях? — Фэн Хэ завела с ним разговор о доме. Цин Тун почувствовал себя очень польщенным и рассказал все, что знал.
— Отец в полном порядке. Для гражданина Фэн большая честь защищать родину, — Цин Тун незаметно для себя сел рядом с Фэн Хэ на каменные ступени и стал непринужденно беседовать о жизни. Говоря о приграничных делах, он становился еще более воодушевленным.
Фэн Хэ тихо слушала, время от времени задавая наводящие вопросы.
Так, постепенно, она выведала все о положении Генерала Цин на границе.
В звездную лунную ночь Фэн Хэ слушала Цин Туна и вспоминала далекие воспоминания — тогда ее мать была на шестом месяце беременности, втянутая в дворцовые интриги, и рожала в опасности. Тогда Генерал Цин, сопровождавший ее мать, был первым, кто держал Фэн Хэ на руках после ее рождения.
Почему же потом отец отправил его в ссылку на север?
И вот, Ло Ицин, только что приняв ванну, вернулся во двор и увидел такую картину.
Фэн Хэ с легкой улыбкой гладила Цин Туна по голове. Хотя они были почти одного возраста, она вела себя как заботливая мать или старшая сестра.
Цин Тун, казалось, совершенно не возражал, как послушный волчонок, он без умолку выкладывал все свои секреты и чуть ли не сдал Ло Ицин с потрохами.
— Кхм-кхм, — Ло Ицин, стоя на веранде, тихо кашлянул в знак предупреждения.
Цин Тун словно очнулся от удара грома. Увидев, что сидит наравне с правительницей, он тут же вскочил и снова с глухим стуком опустился на колени.
— Этот слуга повел себя неподобающе, — Цин Тун был немного расстроен. Как он мог так забыться и болтать с правительницей? Он совершенно забыл наставления отца.
— Ничего страшного. Как только я увидела тебя, почувствовала себя как с родным братом, поэтому и разговорилась, — Фэн Хэ повернулась и с улыбкой посмотрела на Ло Ицин, стоявшего на веранде, высокого и изящного, многозначительно добавив: — Наверное, господин канцлер не накажет тебя?
Ло Ицин посмотрел на нее в ответ и спокойно ответил:
— Раз Ваше Величество заступилась за него, на этот раз наказания не будет. Но впредь такого быть не должно.
В это время поднялась луна, заливая двор сиянием.
Ло Ицин был одет в облегающую одежду Фэн. Черная парча с узором чешуи плотно облегала его стройную фигуру, подчеркивая прямую спину и широкие плечи.
Тонкий серебряный пояс, завязанный на талии, делал ее еще более узкой.
Его прямые длинные ноги, обтянутые военной формой, все еще смутно показывали контуры мышц.
Фэн Хэ на мгновение не могла отвести глаз.
В лунном свете длинные волосы Ло Ицин были небрежно собраны деревянной шпилькой. Его вид был изящным, словно бледная лунная тень, готовая в любой момент унестись с ветром.
— Ваше Величество, у этого слуги есть дело, которое нужно обсудить, — Ло Ицин сложил руки перед собой, слегка поклонился и почтительно пригласил.
Даже находясь в Цинму, он ни на секунду не забывал о своих обязанностях слуги.
В любое время каждое движение Ло Ицин выглядело невероятно благородно.
На фоне такого сравнения Фэн Хэ чувствовала себя грубой и неуклюжей, словно она была простолюдинкой, лишенной всякой царственной осанки.
Поэтому Фэн Хэ с улыбкой взяла кусочек Персикового Печенья и медленно положила его в рот.
Она откусила от печенья, неторопливо любуясь Ло Ицин в лунном свете. Неизвестно, что она вспомнила, но ее глаза потемнели.
— Ночью прохладно, прошу Ваше Величество пройти, — Фэн Хэ выросла на глазах у Ло Ицин. Как он мог не знать мыслей этой девчонки? Ему действительно хотелось повернуться и уйти, игнорируя этот откровенный взгляд нахалки, но он, будучи хорошо воспитанным, снова почтительно пригласил ее.
Фэн Хэ вытерла крошки со рта, омыла руки в чистой воде, принесенной Цин Туном, и с улыбкой последовала за Ло Ицин в комнату.
Увидев, как они вдвоем вошли в комнату и дверь закрылась,
Цин Тун вдруг почувствовал что-то очень странное, мурашки побежали по коже, и он невольно вздрогнул.
Цин Тун подумал: "Эта весенняя прохлада действительно холодна ночью".
(Нет комментариев)
|
|
|
|