Она вся светилась, да, словно горящий ирис или босоногая богиня рассвета.
Богиня уставилась на Ли Сы. Ее разноцветные глаза — один красный, другой синий — сияли, как стекло, излучая нечеловеческую духовную энергию и гордость.
Было видно, что присутствие Ли Сы вызывало у нее одновременно и настороженность, и недоумение.
— Госпожа, пожалуйста, наденьте обувь, — хотя девушка была прекрасна, как картина, Ли Сы все же набрался смелости и сказал то, что давно хотел.
— Обувь? — Богиня склонила голову набок, взяла пирожное с османтусом, подняла банку пива и принялась элегантно есть, невнятно отвечая: — Когда убегала, показалось слишком хлопотно, вот и выбросила. Кстати, не говори никому, что я сегодня прогуляла...
Тут богиня словно что-то заметила. Она подошла ближе, взяла лицо Ли Сы в ладони и принялась внимательно его разглядывать. Они стояли так близко, что Ли Сы слегка отшатнулся. В то же время он заметил в глубине ее зрачков руны Эпохи Богов, похожие на огненные розы.
Богиня приоткрыла алые губы и произнесла по слогам: — Твоя... мас... ки... ров... ка... ни... ку... дыш... ная.
Ли Сы словно окатили ледяной водой посреди зимы.
Розовые зрачки, несравненная красота, мощная, плотная духовная энергия — она была настоящим драконом, возможно, даже из рода Первородного Дракона...
Попасться на глаза такому существу, да еще и быть так легко разоблаченным, в этом неизведанном месте — это верная смерть.
Ли Сы лихорадочно соображал.
Какого героя она из себя строит, прячась на кухне? Не думай, что раз ты красива, то можешь делать все, что захочешь!
Ли Сы хотел было смягчиться и найти способ уйти от этой опасной особы.
Но разноцветные глаза богини словно прочитали его мысли: — Э? Извиниться? Сбежать? Хе-хе, думаешь, на моей территории это возможно? Я чувствую в тебе духовную силу, подобную горам и морям. Ты... неважно, бог ты или ёкай, я дарую тебе шанс сразиться со мной. Если выдержишь три моих Печати, я тебя отпущу.
Богиня моргнула: — Кстати, меня зовут Хэ Лань. Даю тебе шанс узнать имя, чтобы в следующей жизни ты мог отомстить.
Видя высокомерие противницы, ее взгляд, полный презрения ко всему сущему, Ли Сы разозлился и холодно усмехнулся: — Хэ Лань? Ха-ха-ха, твой отец действительно умеет давать имена. Ты что, родилась в провинции Хэнань в Шэньчжоу Тяньфу? Умереть со смеху! Всего лишь дракон-прогульщица, а возомнила себя госпожой?
Хэ Лань тоже пришла в ярость. Ее волосы стали полностью огненно-красными, двенадцать огненных духов тоже приняли гневный вид и запрыгали по столу.
Неведомый огненный ветер окутал всю кухню. Внезапно подскочившая температура заставила Ли Сы задыхаться.
Она закричала: — Не смей упоминать того человека! Не смей!
Ли Сы хлопнул себя по лбу и, притворившись непонимающим, высунул язык: — Кого? Твоего отца?
Волосы Хэ Лань полностью окрасились в цвет пламени, узор розы в ее зрачках стал еще отчетливее.
Она произнесла по слогам: — Он не мой отец... тот человек... Хэ Хайшань... не мой отец!
Ли Сы увидел, что барьер на кухне очень прочен, даже божественная сила Пламени Дракона не могла его поколебать.
Похоже, битва здесь не нарушит тишины и спокойствия.
Поэтому он спокойно продолжил ее провоцировать: — Похоже, ты просто бунтующий подросток! Еще и татуировки сделала, подражая людям? Наверное, татуировщик был не промах, раз смог сделать тату на твоей драконьей чешуе!
— Что ты можешь понять, такой счастливый! — выкрикнула Хэ Лань. Слезы гнева и горя хлынули из ее глаз, но тут же испарились от жара Пламени Дракона.
— Когда мать рожала моих братьев и сестер, ее убил подлый Клан Богов, потому что некому было ее защитить. Если бы мать, чтобы спасти меня, со слезами на глазах не проглотила меня, я бы давно превратилась в кровавое месиво! А он? Он в это время из последних сил сражался, зажатый между людьми и Кланом Богов!
— Я не ненавижу этих самодовольных богов, этих глупых людей. Я ненавижу только Хэ Хайшаня, предавшего Клан Зелёных Драконов, к которому принадлежала моя мать, стоявшая на стороне людей! И все ради его уродливых амбиций!
— Амбиций? — удивился Ли Сы. Похоже, истинная история до Эпохи Богов была не такой мирной, как он себе представлял.
Он пожалел, что не интересовался чтением, иначе запасов книг в святилище Нагумо хватило бы, чтобы провести с этой разъяренной девушкой-драконом полезные для ума и тела дебаты в условиях, сравнимых с жаром земного ядра.
Словно погрузившись в далекие воспоминания, Хэ Лань смотрела отсутствующим взглядом. Огненные духи рядом с ней замурлыкали и уснули, температура резко упала.
Ли Сы высунул язык и обмахнулся рукой.
Хэ Лань пробормотала: — Клан Богов создал три вида драконов. Чёрных Драконов, представляющих «серый порядок», Зелёных Драконов, представляющих «мелодичную мечту», и Призматических Драконов, представляющих «весы разума». Драконы изначально были созданы для защиты человеческой цивилизации от посягательств Престола Времени и Пространства.
— Хэ Хайшань был совращен еретическим богом Престола Времени и Пространства и предал людей и Клан Богов. Верховный Бог объединился с людьми того времени, чтобы начать тяжелую войну против Чёрных Драконов. Моя мать... какая же она была глупая. Дядя пришел забрать ее с молчаливого согласия Верховного Бога, но она не ушла, просто ждала, глупо ждала, что тот человек одумается и вернется к ней, как раньше. Мать в итоге выбрала сторону мятежников.
Словосочетание «Война Двух Миров» ударило Ли Сы в голову, словно разряд тока.
Точно, в детстве отец рассказывал ему эту историю перед сном, но тогда он был слишком мал и воспринимал исторические факты как сказку, не задумываясь глубоко.
Война Двух Миров.
Противостояние Верховного Бога Мира Яви и его брата, Бога Пустоты Мира Бессознательного.
Первая классическая битва людей против драконов — существ, превосходящих обычное понимание, воплощений природы.
Одновременно это было историческое испытание, в ходе которого под влиянием естественного отбора сформировались три государства.
Легенда гласит, что в той войне яростное пламя Чёрных Драконов прожгло небо и даже божественные дворцы над ним.
Земля была пропитана кровью, урожай риса был кровавым, а десятилетний дождь из крови богов и драконов породил нынешних ёкаев.
На сером небе клубились багровые тучи, кровавый дождь лил не переставая. Разрушенные города, рухнувший порядок, оборванные, апатичные люди, изредка поднимающие головы, чтобы взглянуть на мифическую битву, а затем снова озабоченные пропитанием своих семей.
Клан Чёрных Драконов все же потерпел поражение.
Бог Пустоты получил какое-то обещание от Верховного Бога и повел свой Престол дальше странствовать по сосудам мировых линий трех тысяч миров, бросив почти побежденного Короля Чёрных Драконов.
Клан Чёрных Драконов попросил Верховного Бога казнить их хотя бы на их родине и месте погребения — Кургане Драконов.
Так головы драконов были погребены в обетованной земле. Нерассеивающаяся злоба превратила это благословенное место в мертвую землю, окутанную грозовыми тучами. Пламя Дракона тихо тлело под землей, и каждое пятнадцатое число месяца огромная армия призраков Чёрных Драконов стройными рядами маршировала, словно пытаясь осуществить свои несбывшиеся мечты.
Однако Короля Чёрных Драконов нельзя было убить.
Потому что он мог управлять небом и землей.
Убив его, можно было нарушить равновесие между небом и землей.
Верховный Бог в отчаянии передал его Седьмому Божественному Посланнику Тао Лэцзы, который сторонился мирских дел, в надежде, что доброта Тао Лэцзы постепенно смягчит Короля Чёрных Драконов.
Шестьдесят лет спустя, благодаря усилиям Тао Лэцзы, гордый и непокорный Король Чёрных Драконов наконец согласился выйти из Безмятежного Двора и поклялся служить Седьмому Божественному Посланнику.
Посланник дал ему имя: Хэ Хайшань.
Но в других исторических книгах есть иное объяснение.
Посланник Тао Лэцзы, обласканный тысячами богов, всегда был прост в общении и любил держать в своем храме множество «маленьких животных», среди которых были и такие выдающиеся личности, как Король Чёрных Драконов.
Но его боевые способности были невелики, и он не мог подчинить себе такого человека.
Вероятно, это была заслуга его божественной служанки Хуа Сянжун.
Вот и вся история «Войны Двух Миров».
— Ты когда-нибудь видел, как тридцать шесть твоих братьев и сестер умирают у тебя под ногами? — Хэ Лань незаметно приблизилась к Ли Сы на расстояние метра. Пламя снова собралось вокруг нее, двенадцать спящих огненных духов образовали правильный круг за ее спиной, делая Хэ Лань похожей на скорбящую богиню, окутанную огнем.
— Ты чувствовал запах горелого драконьего мяса? Ты слышал крики тысяч своих сородичей, взывающих о помощи, а затем убитых? Ты, счастливый пес, вскормленный богами, никогда этого не поймешь.
— Вовсе я не счастливый, — Ли Сы опустил голову. Его громкий голос прозвучал неуместно в огромном пространстве.
— Что? — нахмурилась Хэ Лань.
— Я не переживал таких ужасов, как гибель родных на моих глазах, когда я был бессилен что-либо сделать. Но когда я спускался с горы изгонять ёкаев, я видел деревни, разоренные демонами, видел замерзших детей, слышал голоса порока в богатых особняках. Так что многое нам неподвластно, я могу спасти лишь тех, кого в силах спасти.
— Борьба за власть в нынешнюю Позднюю Эпоху Богов изменила свой характер. Кровопролитие больше не происходит открыто, оно таится в каждом углу. Сложность и коварство человеческого сердца порой страшнее смерти, — Ли Сы поднял голову и пристально посмотрел на нее.
Хэ Лань колебалась мгновение, пламя в ее руках то гасло, то разгоралось.
Она стиснула зубы, а затем легко взмыла в воздух.
Она холодно посмотрела на Ли Сы и произнесла: — Жрец, ты имеешь право сразиться со мной. Если победишь, я отведу тебя к моему отцу.
Ли Сы поспешно замотал головой: — С тобой и так достаточно проблем, я не хочу видеть твоего отца, этого еще более ужасного дракона.
Хэ Лань закатила глаза: — Ну ты и дурак! Я не признаю того человека своим отцом. Господин Посланник — вот мой отец. Без него я...
— Я бы, наверное, даже не знала, как быть человеком, — говоря о Тао Лэцзы, взгляд Хэ Лань смягчился, и голос стал легче.
Тао Лэцзы, отец.
Год, когда она начала помнить себя.
Маленькая девочка в одежде горничной, с лицом, полным нежелания.
Нелюдимая, ее боялись и отвергали другие служанки-ёкаи ее возраста.
Она подсознательно ненавидела это подчиненное положение, а главное — Хэ Хайшань был ее непосредственным начальником.
Но в тот день главная служанка забралась в ее тайный домик на дереве и нашла ее, удивленную, читающую «Сказки Гриммьевилля».
(Нет комментариев)
|
|
|
|