15

— Юнчи, — Фу Эркань прищурил глаза, на мгновение придя в себя, но тут же снова погрузился в стоны.

Пот выступил и собрался, стекая по подбородку, капля за каплей.

Пятый Принц, глядя на эту картину, невольно опустил взгляд. Казалось, он не ожидал увидеть такую сторону своего хорошего брата.

Недаром говорят, что мужчины — существа, ведомые инстинктами. Независимо от чувств, от трения Фу Эрканя у него тоже появилось ощущение.

Пятый Принц неловко оттолкнул голову Фу Эрканя:

— Эркань, отпусти меня сначала. Я сейчас же пойду за Тай И.

С трудом вырвавшись из объятий, Пятый Принц вытер пот со лба и поспешно покинул комнату.

— Не ожидала. У Фу Большие Ноздри фигура неплохая, только лицо слишком уродливое, совсем не милое, — Лю Ии оценивающе сказала с интересом.

— У Ли Сюньхуаня фигура гораздо лучше, верно?

— Конечно! Кузен — моя судьба!

Су Цин понизила голос и мрачно сказала:

— Ты подглядывала, как я моюсь.

Она долго ждала, но так и не услышала ответа Лю Ии.

Су Цин смотрела на диалоговое окно. Спустя долгое время раздался лишь вздох. Лю Ии ушла.

Су Цин скривила губы, махнула рукой. Похоже, попытка сблизиться провалилась.

Звук «бум» разбудил её. Увидев ворвавшегося Пятого Принца, Су Цин нахмурилась. «Как невежливо! Разве можно так врываться в женскую комнату?»

Пятый Принц огляделся и прямо спросил:

— Цзывэй, где Ху Тай И?

Су Цин наклонила голову, притворившись, что не понимает, и сказала:

— Ху Тай И готовит лекарство для Цзывэй.

Словно не вынося праздности Су Цин, Пятый Принц сердито крикнул:

— Ты знаешь, что Эркань заболел из-за тебя?

«Дитя, ты угадал правду».

Су Цин прищурила глаза, скрывая эмоции.

«Ты же не знаешь, что это я сделала, но так сразу обвиняешь меня. Разве это справедливо?»

«Конечно, вы двое — истинная любовь».

В этот момент Ху Тай И принёс лекарство. Пятый Принц, не дожидаясь, пока он поставит его, схватил Тай И и потащил за собой.

Ху Тай И, которого Пятый Принц непонятно зачем потащил, ещё не успел встать на ноги, как споткнулся, и лекарство выплеснулось.

Пятый Принц с отвращением посмотрел на пятно от лекарства на полу и сказал Ху Тай И:

— Чего же ты ждёшь? Быстрее за мной!

Ху Тай И оглянулся на Су Цин, оценил ситуацию и последовал за Пятым Принцем.

«Чёрт возьми! Чёрт возьми! Чёрт возьми!» Она ругала себя.

«Взорви твою хризантему» 100 раз! Ах, 100 раз!

Су Цин мысленно ругалась, решив, что они должны разделить беду и счастье вместе, и вместе отправиться в счастливый мир.

Сказано — сделано. Она тут же обменяла 1 лист и использовала его на Пятом Принце.

В этот момент Ху Тай И только закончил осматривать Фу Эрканя. Пятый Принц почувствовал резкую боль внизу, ноги подкосились, и он упал на кровать.

Фу Эркань тут же вцепился в него.

Ху Тай И ошеломлённо смотрел, как они обнимаются и проявляют нежность друг к другу.

Когда действие лекарства закончилось, диагноз Ху Тай И был готов: почечная недостаточность.

Испуганный Цяньлун велел им хорошенько восстановиться.

Прошёл ещё один день. Когда они поспешно вернулись во дворец, рана Су Цин ещё не зажила.

Благодаря этому она успешно избежала дней, когда ей приходилось прислуживать Сяо Яньцзы.

К сожалению, под угрозой Системы, ей пришлось следовать сюжету.

Ворвавшись в Императорский кабинет, она увидела, как Сяо Яньцзы много говорила и наконец крикнула:

— Император! Я не для себя борюсь за Эрканя, я для Цзывэй! Раз уж она ради вас подставилась под нож, разве вы не можете дать ей мужа?

Добросовестно прикрыв рот Сяо Яньцзы, она затем, следуя сюжету, отпустила её.

— Император! Я обманула вас! Я не ваша дочь, я не гэгэ! Настоящая гэгэ — это Цзывэй! Это Цзывэй!

Она — дочь Ся Юхэ!

Цяньлун слушал, всё больше потрясаясь, и восклицал:

— Что? Что?

Императрица, Лин Фэй, все наложницы — все были потрясены. Тут же стали переглядываться, готовые провалиться сквозь землю.

Су Цин, следуя подсказке, подошла и встала на колени рядом с Сяо Яньцзы перед Цяньлуном.

Подняв голову, она печально посмотрела на Цяньлуна. Не успев сказать, слёзы уже потекли:

— Моя мать сказала мне, что если однажды я увижу своего отца, я должна спросить: «Вы ещё помните Ся Юхэ с берегов озера Дамин?» И ещё одну фразу, которую Сяо Яньцзы не знала: «Тростник крепок, как шёлк, а скала неподвижна ли?»

Увидев потрясённого Цяньлуна, Су Цин не могла не посочувствовать ему. «Иметь таких детей — это невезение в нескольких жизнях».

Увидев, что Цяньлун молчит, Императрица выступила вперёд:

— Император! Такое важное дело, как смешивание императорской родословной, нельзя больше так поспешно улаживать, позволяя им говорить что попало! Сколько дочерей у Ся Юхэ? Почему все приходят с озера Дамин? Если не отправить их обоих в Императорский клановый суд для тщательного расследования, как заткнуть рты зевакам?

Сяо Яньцзы болтала без умолку, наконец объяснив всем ситуацию.

Снова настала очередь реплик Су Цин. Согласно подсказке, это всего несколько фраз. Нужно было глубоко посмотреть на Цяньлуна, взгляд должен быть твёрдым, но нежным, выражать разочарование, и при этом ясно и мягко спросить: «Император, ваше сердце так высоко, вы привыкли быть в центре внимания, что даже не привыкли к самой обычной человеческой привязанности?» Это требовало актёрского мастерства.

Цяньлун был в замешательстве, не зная, что делать. Ему оставалось только отправить их в Императорский клановый суд.

В тюрьме Су Цин притворилась убитой горем и не говорила. Цзинь Суо утешала Су Цин, а Сяо Яньцзы ругалась.

Переночевав на соломе, на следующий день их пришли допрашивать.

Судя по тону Сяо Яньцзы, это был какой-то господин Лян, с которым у неё были разногласия.

Под влиянием провокаций Сяо Яньцзы, этот господин Лян отдал приказ, и тюремщики начали хлестать их кнутами.

Су Цин давно забыла этот фрагмент сюжета и не подготовилась. Она лишь экстренно связалась с Системой, требуя защитных предметов, но получила ответ: «Система обновляется». Нельзя было ничего обменять.

Это тело, с незажившими старыми ранами, было очень слабым, и у неё не было боевых навыков. Кнуты быстро били по телам и лицам троих. Одежда рвалась, оставляя кровавые следы.

Благодаря рефлексам Су Цин, у неё было меньше всего ран, но на заметных местах их было немало.

Сяо Яньцзы не выдержала, закричала, вскочила и бросилась на господина Ляна, крича: «Я убью тебя, собачий чиновник!» Несколько тюремщиков быстро схватили Сяо Яньцзы, прижали её голову к полу и крепко удерживали.

Су Цин задумалась. Когда они снова взяли кнуты, она намеренно спряталась рядом с господином Ляном. Находясь на некотором расстоянии от него, она увидела, как кнут метнулся к ней. Су Цин намеренно подставила ногу одному из тюремщиков, заставив его упасть на господина Ляна. Господин Лян увернулся, но попал под удар кнута.

— Ой! — вскрикнул господин Лян, пнул того человека. — Собачий раб! Вытащите его отсюда!

У него пропало настроение продолжать допрос. Он велел отправить Су Цин и двоих других обратно в тюрьму и поспешно ушёл.

Вернувшись в тюрьму, Су Цин вскоре потрогала лоб. Кажется, у неё жар. «Это тело никуда не годится!»

Цзинь Суо первая заметила, что Су Цин не в порядке. Пощупав её лоб, она в панике закричала в тюрьме: «На помощь! На помощь!» Никто не откликнулся.

Хотя у Су Цин был сильный жар, она оставалась в сознании.

Она видела всё, что делала Цзинь Суо.

Вскоре Пятый Принц и Фу Эркань, подделав императорский указ, устроили побег и спасли их.

Су Цин в полузабытьи потеряла сознание. Она помнила только, что, когда очнулась, она уже была в той же комнате. Кто-то, увидев, что Су Цин открыла глаза, бросился к ней и сильно тряс.

— Не трясите! Не трясите! — крикнул Тай И рядом. Он подошёл и пощупал пульс. — Докладываю Императору, с госпожой Цзывэй всё в порядке.

— Выпей лекарство, пока горячее, — сказал Цяньлун, подняв чашку с лекарством. Он подул на него, остужая, и поднёс ложку ко рту Су Цин.

Су Цин ещё не пришла в себя, поэтому просто открыла рот.

Когда она пришла в себя, ей пришлось продолжать пить ложка за ложкой. Какие мучения!

Она подняла голову, со слезами глядя на Цяньлуна:

— Император! Вы знаете? Когда Сяо Яньцзы впервые осмелилась выйти из дворца и рассказала мне, как её по ошибке приняли за гэгэ… Она сказала, что Император лично кормил её водой и лекарством. В тот момент она «потеряла сознание» и больше не могла сопротивляться статусу гэгэ! Услышав это, я так завидовала, плакала и говорила, что если однажды Император лично накормит меня лекарством, я буду готова умереть. Не ожидала, что этот день действительно наступит! Я тоже почти «теряю сознание»!

Она говорила так, словно изливала душу, каждое слово было полно боли.

Цяньлун на мгновение замер. В его глазах не было ожидаемого трогательного выражения, он лишь спокойно пожаловал Су Цин титул Минчжу Гэгэ.

Через несколько дней рана наконец зажила. Она стала Минчжу Гэгэ, но всё ещё жила в том же месте.

Неизвестно, намеренно ли или просто забыли, но прислуживала Су Цин по-прежнему только Цзинь Суо.

Она терпела, терпела, терпела… Каждый день ей приходилось разгребать беспорядок после Сяо Яньцзы. Но невезение доставалось другим, и смотреть на это было довольно забавно. А вот когда сама становишься жертвой невезения, это совсем не смешно.

Её не в первый раз втягивали в неприятности. На этот раз она превратилась в мокрую курицу, будучи столкнутой в воду на глазах у всех. Зная, что это было случайно, всё равно казалось, будто у неё с той вражда.

«Увернуться?» Она не то чтобы не хотела, просто это тело не подходило для боевых искусств, реакции были замедленными, и увернуться было невозможно.

Сяо Яньцзы бросилась к ней, схватила Су Цин за плечо одной рукой, а другой шарила по ней, крича:

— Цзывэй, Цзывэй, ты в порядке?

В придачу к этому — звуковая атака.

Не выдержав, Су Цин вскочила в комнату и крикнула:

— Система, выйди!

— Система обновляется, пожалуйста, Хозяин, подождите.

Она схватила чашку и швырнула её. Гнев наконец рассеялся.

Можно сказать, что во всех мирах Су Цин никогда не чувствовала себя так ущемлённо. Отсутствие Системы только усиливало её беспокойство.

Прибежавший Пятый Принц выглядел так, будто если ты не простишь Сяо Яньцзы, то ты не великодушная, не снисходительная, неразумная, непростительная и жалкая.

Сяо Яньцзы снова остановила Пятого Принца:

— Цзывэй — моя хорошая сестра, как ты… как ты…

Фу Эркань:

— Цзывэй, ты изменилась. Ты больше не Цзывэй из Уединённой Долины. Не Цзывэй из моего сердца. Ты не Цзывэй. Моя Цзывэй не такая. Кто ты на самом деле…

Шумные голоса раздражали напряжённые нервы Су Цин.

— Вон! — Голоса резко смолкли, затем снова: — Цзывэй, как ты…

— Цзывэй…

— Цзывэй…

— Вон отсюда!

Выгнав их всех из комнаты, Су Цин осталась одна, чтобы успокоиться. «Сюжет — к чёрту!»

Она намеренно отложила момент переодевания. «Стратегия "нанесения себе ран"» — нельзя отрицать, иногда она довольно эффективна.

————————

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение