Глава 6. Хозяин (Часть 2)

— Цю Ди, Цю Ди? — Он попытался поднять меня. Я лежал на полу, как труп, и выглядел, наверное, ужасно. У него была недюжинная сила, он схватил меня за затылок и потянул вверх. — Ты, идиот, хочешь меня добить?! — ругался я про себя, но горло все еще было сжато, и я мог только слабо покачать головой. Он, должно быть, неправильно меня понял, раз пытался поставить на ноги.

Во многом в этом виноваты сериалы — популярных передач о первой помощи очень мало, а в любом сериале, современном или историческом, если кто-то падает с высоты или теряет сознание, к нему обязательно бросаются, трясут и тормошат.

Я не был уверен, не поврежден ли мой шейный отдел позвоночника после той хватки. Лежать на полу было безопасно, и если бы здесь была Лу Ли, она бы точно не стала менять мое положение.

Я еще не придумал, как ему это объяснить, когда снаружи послышался нежный голос с сучжоуским акцентом.

— Доктор Цю… Ой! Что это на полу?

Это была Сяо Лю.

Девушка меня не подвела. Пусть она и была робкой, но, увидев меня в таком состоянии, сразу же велела Кунь Цилиню не трогать меня.

— Доктор Цю, лежите, не вставайте! — сказала она. — Что случилось?

Сложно объяснить. У меня в голове был полный кавардак, и я не знал, как рассказать о своей битве с вяленым мясом. Сяо Лю принесла тонометр, измерила мне давление и побледнела от увиденных цифр. Я показал ей жест «все в порядке», а затем написал на соляной куче слово «вода».

Кунь Цилин наконец-то проявил сообразительность, быстро принес воды и, подражая сериальным героям, попытался влить ее мне в рот. Сяо Лю остановила его, нашла шприц и стала осторожно впрыскивать воду мне в рот.

Вскоре чувствительность в конечностях вернулась, шум в ушах и головокружение прошли. Я облегченно вздохнул — мне крупно повезло.

— Доктор Цю, вы в порядке? Может, позвать дежурного врача с нижнего этажа? — Сяо Лю была на грани слез. И это понятно. В последнее время в хирургии никто не умирал, а тут вдруг смерть врача — это было бы легендарно.

— Что ты здесь делаешь? — Мой разум был достаточно ясен. Медсестра не стала бы просто заходить в демонстрационную. Если медсестра ночью зовет врача, значит, либо пожар, либо что-то с пациентом.

— Ах да… У пациента в палате 33 давление 180…

Сейчас мое давление точно могло бы переплюнуть ее. Я попросил Сяо Лю сначала измерить пациенту в 33 палате артериальное давление на обеих руках и сделать все необходимое, а меня пока оставить в покое. Девушка, вытирая слезы, ушла. Мне показалось, что она что-то не так поняла. Следы на моей шее, должно быть, выглядели пугающе, и она, вероятно, решила, что это Кунь Цилин пытался меня убить.

Когда белая униформа медсестры исчезла из виду, в комнате повисла странная атмосфера. Кунь Цилин вздохнул.

— Извини. Я не ожидал… Я всего на минутку вышел…

— Что это было такое? Только не говори мне, что ты настолько отчаялся, что нанял кусок вяленого мяса в качестве клиента.

— Да чтоб тебя! Вы, медики, сами не едите вяленое мясо и мне не даете?!

— Да чтоб тебя?! Ты знал, что это за хрень, и оставил меня с ней наедине?! Еще немного, и мы бы с ней пошли в ЗАГС, ты в курсе?!

— Ладно, ладно, я виноват, — сложив руки, как для молитвы, без тени раскаяния, произнес он. — Но, вообще-то, благодаря этому кругу на полу, стоило моей хозяйке показаться на несколько секунд, как она тут же бы испустила дух. Ты же проснулся как раз вовремя, это судьба, встреча, предначертанная свыше.

Оказалось, что соляной рисунок — тоже его рук дело. Я вспомнил про брошенную подушку, которая, конечно же, смахнула часть соли. Но кто знает, не говорил ли он сейчас все это задним числом?

— Ты мне об этом говорил? Я ничего не знал!

— Я же с тобой договорился! Ты должен был просто лежать и спать… ничего не делать…

Он даже начал причитать. — Да как ты смеешь?!

Я свирепо уставился на него, белки моих глаз все еще были налиты кровью, что придавало моему взгляду особую угрозу.

— Ладно, ладно, не смотри на меня так, — сказал Кунь Цилин. — В этот раз я действительно виноват, прошу прощения. — Но теперь я был уверен, что в этой комнате действительно что-то есть, и странное поведение и исчезновение Чжан Чжижэня определенно были связаны с этим, а не с каким-то внезапным желанием отправиться в путешествие.

— Объясни мне сегодня все как следует, — сказал я. — Что это за мумия в сарафане?

— Это долгая история, дай мне собраться с мыслями… Не смотри на меня так! Хорошо, я расскажу… — Он поднял руки в знак капитуляции и тяжело вздохнул. — Она — мой клиент. Я же говорил, что я даос и частный детектив. Я берусь только за их дела. Можешь называть ее предсмертной зацепкой, призраком или хозяйкой — я так называю своих клиентов. Мои клиенты — это очень сильные духи, и при жизни у них, как правило, было много тайн. — С каждым словом он загибал по одному пальцу на протянутой ко мне руке. — Почувствовать сильного духа, выяснить его причину для беспокойства, раскрыть тайны его прошлой жизни, найти эти тайны… и, наконец, извлечь из них выгоду. Вот чем я занимаюсь.

— Ты хочешь сказать…

— Да. Та женщина в платье на бретельках, которую ты видел, мертва. И когда я почувствовал ее присутствие, она назвала мне имя, — глядя мне в глаза, отчеканил он. — Чжан Чжижэнь. В тот день, когда я получил ее запрос, Чжан Чжижэнь пропал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Хозяин (Часть 2)

Настройки


Сообщение