Глава десятая. Польза пальмового вора

В прохладной островной чаще на толстом стволе дерева висел пальмовый вор с восемью конечностями: шестью тонкими лапами и двумя большими клешнями. Когда Чжоу Хуэй только увидел его, он действительно испугался.

Но присмотревшись, он понял, что это никакой не паук, а явно краб, да еще и пальмовый вор!

Пальмовый вор был больше кокоса, почти размером с баскетбольный мяч!

Какой большой краб… В голове Чжоу Хуэя еще оставалось некоторое оцепенение. Он никогда раньше не видел и не ел таких больших крабов. Это была вкусная еда, которая совершенно не входила в его обычный рацион.

Однако это состояние длилось всего секунду, и он пришел в себя.

Пальмовый вор — это краб, а краб — это еда!

Неважно, дорогой он или нет, он дикий, и им можно наесться!

Глядя на пальмового вора, висящего на дереве, который, казалось, не спешил двигаться к цели, Чжоу Хуэй вдруг задышал быстрее, инстинктивно протянул руку, а затем, словно что-то вспомнив, очнулся и осторожно отдернул протянутую ладонь.

Потому что он вдруг вспомнил информацию о пальмовом воре:

— Он крупнее обычных крабов, мясо нежное, вкусное, дорогое, и… очень опасный!

Две большие клешни пальмового вора очень опасны!

Дело не в том, что он трус и не может справиться даже с крабом, а в том, что две клешни пальмового вора действительно очень опасны. Пальмовый вор может есть кокосы не потому, что кто-то их для него собирает, а потому, что у него есть эти две клешни, способные легко разорвать твердую скорлупу кокоса!

Более того, если случайно положить палец между клешнями, они могут раздробить кость пальца!

Однако сейчас пальмовый вор медленно двигался по стволу дерева, словно даже не найдя цели, и даже направление движения вверх или вниз было неясным. Казалось, нет необходимости спешить с его немедленным захватом.

Но как ему поймать это существо?

Можно ли просто взять его двумя руками?

Чжоу Хуэй подошел поближе, внимательно рассматривая этого очень большого пальмового вора, который в целом был черно-оранжевым, с красноватым оттенком, и размышлял, как лучше поступить с этим деликатесом.

— Клешни очень опасны, к ним точно нельзя прикасаться напрямую. Скорость передвижения не очень высокая. Шесть тонких лап не имеют острых краев, кончики лап не острые. Что касается рта, он находится под клешнями, и я, конечно, не буду его трогать.

— Клешни точно не могут сгибаться назад, они не схватят мою руку. Вероятно, никакой опасности нет. Кажется, можно просто осторожно снять его с дерева?

Поразмыслив некоторое время, Чжоу Хуэй постепенно успокоился. Хотя клешни, безусловно, очень опасны, скорость передвижения очень низкая. Если быть осторожным, ничего страшного не случится.

Остановившись, и руководствуясь осторожностью, он все же поднял с земли сырое полено и с его помощью попытался подсунуть его под клешни.

Поскольку полено было сырым, не было слышно треска, но клешни слегка двинулись, и в руке почувствовалась сила. Один конец полена упал на землю.

Другая большая часть осталась в руке.

Чжоу Хуэй взглянул на ту сторону, которую перекусила клешня, глубоко вздохнул, медленно протянул руки, постепенно приближаясь к добыче.

Ладно, главное не попасть под клешни… Как только пальцы коснулись твердого панциря, пальмовый вор тут же начал беспорядочно двигаться. Шесть лап беспорядочно скребли, словно роя землю, а две большие клешни, казалось, сверкали холодным светом, яростно размахивая в воздухе!

От этого у Чжоу Хуэя задергались веки, он боялся, что клешни ударят по его рукам.

К счастью, он не нарушал строение тела пальмового вора: лапы не сгибались напрямую, чтобы схватить руку, которая его держала.

Убедившись, что опасности нет, он постепенно приложил силу, и весь пальмовый вор был поднят в его руках.

Чувствуя на руках его сопротивление или просто вес, Чжоу Хуэй посмотрел на него глазами, сияющими, как у голодного волка.

Возможно, на этот раз он сможет наесться!

Представляя себе вкус краба, представляя вкус пальмового вора, который был нежнее и вкуснее краба, он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Это заставило его осознать свое жалкое положение: даже из-за одного пальмового вора его сердце стало колотиться.

Однако это не помешало ему вернуться тем же путем, неся краба обеими руками.

Перенеся его на пляж, Чжоу Хуэй без колебаний бросил его на песок. Глядя на движущегося краба, он собрался вернуться в лес, чтобы найти камни побольше и просто убить добычу, чтобы она не убежала.

Но, обернувшись, он увидел растущую здесь кокосовую пальму.

Его взгляд тут же поднялся вверх. Там висело около десяти зеленых кокосов, спокойно покачиваясь на дереве.

С вчерашнего дня он так и не придумал хорошего способа собрать эти кокосы. Он съел только два, которые сами упали на песок.

И тут Чжоу Хуэй, словно что-то вспомнив, остановился. Глядя на зеленые кокосы, висящие на пальме, он то хмурился, то расслаблялся.

— Кокос, кокосовая пальма…

— Кокос, кокосовая пальма…

— Кокосовая пальма, кокос… пальмовый вор…

— Пальмовый вор?

Он резко замер, широко раскрыв глаза, и продолжил смотреть вверх.

Точно, пальмовый вор!

Именно пальмовый вор!

Сам он не может достать эти кокосы, но здесь есть кое-что, что может!

Пальмовый вор ест кокосы, может лазить по деревьям, может открывать скорлупу кокоса. Сам он этого не может, но для пальмового вора это абсолютно возможно!

Резко обернувшись, он увидел пальмового вора, способного открывать кокосы, который полз по пляжу. Он уже прополз некоторое расстояние, но скорость была невысокой.

Поняв это и убедившись, что теперь он может получить еду, Чжоу Хуэй не стал медлить. Он резко бросился к пальмовому вору, схватил этого пытавшегося убежать краба и снова бросил его на пляж.

Он снова побежал к лагерю, разрушенному прошлой ночью, снял с дерева пеньковую веревку, отделил от нее тонкий длинный кусок и вернулся к кокосовой пальме.

Очень легко он привязал тонкую веревку к правой лапе пальмового вора, а затем поднял краба и перенес его на ствол кокосовой пальмы.

Глядя, как он в панике размахивает двумя большими клешнями, Чжоу Хуэй про себя бормотал: «Ползи быстрее!»

«Сегодняшний завтрак зависит от тебя».

Или: «Если не достанешь кокос, сегодня на завтрак будешь ты!»

и тому подобные слова.

К его радости, после первоначальной паники пальмовый вор начал ползти вверх!

Это вызвало радость у того, кто следил за пальмовым вором и кокосами.

Что касается тонкой веревки, привязанной к лапе краба, то она предназначалась для того, чтобы, срезав достаточно кокосов, просто стянуть его вниз.

После непрерывного подъема пальмовый вор наконец добрался до вершины кокосовой пальмы!

А две мощные клешни сразу же пустили в ход свое главное оружие, безжалостно врезаясь в кокосы, заставляя их раскачиваться!

Глядя на то, как такой маленький по сравнению с пальмой пальмовый вор смог забраться на вершину кокосовой пальмы, а его клешни могут срезать кокосы, и вот-вот завершат этот подвиг, хотя и не сделал этого сам, Чжоу Хуэй почувствовал волнение и скрытую гордость.

В этот момент Чжоу Хуэй даже почувствовал, что остров — это мир, а он — человек этого мира, и он, как предок человечества, совершил подвиг, приручив первое животное, которое приручило человечество!

Конечно, предки человечества не жили так жалко, как он…

Вскоре, благодаря усердным стараниям пальмового вора, один из кокосов на пальме зашатался и с глухим стуком упал на песок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Польза пальмового вора

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение