— Второй дядя!
Лу Сяояо велел слугам принести мангал, разжечь угли.
— Что ты делаешь? — Лу Вэнь недоумевал.
Лу Сяояо поклонился всем присутствующим.
— Второй дядя, ваш племянник не очень талантлив, но готов показать свое мастерство для всех гостей и друзей.
Заместитель генерала кавалерии Ван Дэшэн, который ранее совершал ритуал, подошел и сказал: — Что это у тебя?
— Генерал Ван, это мангал, изобретенный вашим племянником. Он позволяет легко жарить мясо, делая приготовленную еду еще вкуснее.
Слово "шашлык" не было незнакомым для гостей. Все они были военными и очень любили жареное мясо на природе.
Увидев мангал Лу Сяояо, они почувствовали любопытство и немного слюнки потекли.
— Ладно, давай, попробуй.
Получив разрешение второго дяди, Лу Сяояо принялся за дело.
Он повторил действия, которые делал на кухне, выложил шашлычки на решетку.
Смазал их растительным маслом, и раздался треск жарящегося мяса, источающего аромат.
Все невольно сглотнули.
Такой способ жарки мяса был похож на их обычный, но почему-то аромат был таким сильным.
Пожарив еще немного, Лу Сяояо начал добавлять соус.
Угли вспыхнули, из мяса выступил жир, а в сочетании с соусом из перцового порошка, в лицо ударил обжигающий аромат.
Все гости почувствовали, как у них слюнки потекли.
— Готово, генерал Ван, попробуете?
Лу Сяояо протянул Ван Дэшэну один шашлычок.
— Хорошо… хорошо.
Ван Дэшэн сглотнул и откусил большой кусок.
В тот же миг он почувствовал, будто оказался в огненном море.
Рот был окутан мясным соком и жаром, что вызвало резонанс с его горячей истинной ци.
— Отлично!
Поистине мастерство!
Ван Дэшэн громко крикнул, съел весь шашлычок и тяжело выдохнул.
Гости, не в силах сдержать желание, один за другим посмотрели на Лу Сяояо.
Первый шаг к успеху с помощью еды достигнут… Уголки рта Лу Сяояо приподнялись.
Эти военные, постоянно ведущие сражения, сами по себе питают особую любовь к жирной и высококалорийной пище.
Но из-за многолетнего пребывания вне дома, их питание, естественно, было грубым и невкусным.
Теперь же Лу Сяояо, мастерски жаря шашлычки, полностью контролируя степень прожарки мяса, и поливая его острым соусом, создал вкус…
Все, кто попробовал, без исключения хвалили.
— Господа, ваш покорный слуга также приготовил напиток, который называется Напиток из жимолости. Прошу всех оценить.
Лу Сяояо велел слугам принести Напиток из жимолости.
Ван Дэшэн попробовал и замер на месте.
— Это… это… это…
Увидев его такое состояние, все из любопытства подошли попробовать.
В мгновение ока все в саду превратились в каменные изваяния.
Звуки "Это… это… это…" раздавались повсюду.
— Ты подсыпал яд? — Лу Вэнь оттащил Лу Сяояо и строго спросил.
Лу Сяояо невинно принес чашу Напитка из жимолости.
— Второй дядя, попробуйте.
И вот в саду появилось еще одно каменное изваяние.
— Кхе-кхе… Как вам, господа?
Голос Лу Сяояо снова вернул всех к реальности.
После короткого молчания последовала битва за напиток.
Некоторые, кто не успел, или были прямолинейны, сразу полезли в драку.
Эти гости совершенно забыли о своем статусе, схватились друг с другом, устроив беспорядок по всему двору.
— …
— Это… Сяояо, верно? — подошел Ван Дэшэн.
Лу Сяояо поклонился.
— Ваш покорный слуга Лу Сяояо. Не знаю, какие у генерала есть распоряжения?
— Какие распоряжения… Я всего лишь заместитель генерала кавалерии, как смею называть себя генералом? Зови меня дядя Ван.
Налаживает отношения… Лу Сяояо поспешно кивнул.
— Дядя Ван.
— Твой Напиток из жимолости действительно хорош.
Прохладный и сладкий, оставляет незабываемое послевкусие!
— Дядя Ван преувеличивает. Главное, чтобы дяде Вану понравилось.
Ван Дэшэн засмеялся.
— Ладно, племянник Сяояо, я военный человек, прямолинейный, не буду с тобой церемониться.
Твой Напиток из жимолости действительно хорош. Не знаю, есть ли еще, дядя Ван хотел бы взять немного для тех парней в армии.
Лу Сяояо сложил руки в поклоне.
— Если дяде Вану нравится, ваш покорный слуга с радостью преподнесет его, но приготовление этого отвара требует усилий, и у вашего покорного слуги больше нет… Вот как, если дядя Ван доверяет, ваш покорный слуга в будущем будет специально заниматься приготовлением отвара.
Дяде Вану нужно лишь помочь мне с серебром, и если в будущем я получу благосклонность знатных людей, ваш покорный слуга готов отдать половину прибыли дяде Вану.
Лу Сяояо уже давно все спланировал: отдать половину прибыли армии. В будущем не только он и второй дядя смогут наладить отношения в армии, но и ему самому будет гораздо удобнее заниматься бизнесом.
Что касается того, почему не обратиться напрямую к чиновникам… Он бы и хотел, но у второго дяди и у него связи только в армии.
Ван Дэшэн, похоже, понял его намерения, и нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что собираешься заниматься бизнесом с этим отваром?
— Да, дядя Ван. Что вы об этом думаете?
— А если я просто заберу его… — Ван Дэшэн вдруг засмеялся. — Что ты мне сделаешь?
Не по правилам… Лу Сяояо остолбенел.
Лу Вэнь с улыбкой подошел и поклонился Ван Дэшэну:
— Генерал Ван ошибается. Если генералу Вану нравится этот отвар, я сейчас же велю племяннику преподнести его. Но сегодня здесь, наверное, каждый, кто попробовал, имеет право на свою долю?
Мозг Лу Сяояо быстро работал, и он тут же понял, что слова второго дяди — это отступление для наступления. В душе он очень хвалил второго дядю.
— Ха-ха, вы, дядя и племянник, настоящие старые лисы… Если я сегодня возьму, разве не прослыву потом деспотом?
Не говоря уже о внешнем мире, даже люди в этом дворе не подчинятся мне.
Ладно, учитывая нашу давнюю дружбу, назови цену, считай, что я вступаю в долю.
Лу Вэнь поклонился и сказал: — Как смеем! Генерал Ван обладает проницательным взглядом, этот отвар в будущем определенно будет хорошо продаваться. На этот раз мы тоже обязаны генералу.
Ван Дэшэн махнул рукой.
— Ладно, старина Лу, ты слишком притворствуешь, хуже, чем твой племянник.
Он прямо сказал, что хочет моей защиты в армии. В бизнесе как в бизнесе, каждый получает то, что ему нужно.
Лу Сяояо услышал явный сарказм и не смел издать ни звука.
Он немного пожалел, что так прямо высказался сегодня. Если бы Ван Дэшэн действительно был деспотичным человеком, сегодня бы он, наверное, проиграл.
Лу Вэнь снова поклонился.
— Тогда большое спасибо генералу за доброту.
— Хорошо. Потом пошлите кого-нибудь ко мне в резиденцию за деньгами.
Ван Дэшэн повернулся к Лу Сяояо. — Я слышал, что старший в вашей семье Лу — торговец. Твой характер действительно высечен из того же камня.
— Дядя Ван шутит. Отец много лет изучал путь торговли, куда мне с ним сравниться.
Ван Дэшэн засмеялся.
— Молодые достойны уважения… Ладно, сегодня было вкусно и весело, получил огромное удовольствие, не буду больше мешать. Откланиваюсь!
Лу Вэнь и Лу Сяояо поклонились, провожая его.
Увидев, что Ван Дэшэн ушел, гости во дворе тоже постепенно разошлись.
Когда гости ушли, Лу Сяояо поспешно сказал Лу Вэню:
— Второй дядя, сегодняшнее дело — это моя опрометчивость. Прошу второго дядю наказать меня.
Остальные члены семьи Лу недоумевали и хотели подойти, но Лу Вэнь махнул рукой, останавливая их.
— Сегодняшнее дело не было чем-то серьезным. А вот твой напиток удивил.
— Второй дядя, сегодня ваш племянник был слишком самоуверен. Думал, что если в будущем удастся получить покровительство армии, то заниматься торговлей будет легче.
Мои слова были необдуманными, вызвав недовольство генерала Вана. Прошу второго дядю наказать меня.
— Ничего страшного. Генерал Ван не будет придираться к таким вещам с тобой, молодым человеком.
Ты действительно смелый. Разве кто-то так прямо говорит о бизнесе с военными?
Это тебе напоминание: в будущем нужно быть осторожнее в словах и поступках. Если бы это был другой человек, неизвестно, чем бы это закончилось.
Что касается генерала Вана, тебе не стоит беспокоиться. У меня с ним хорошие отношения, в будущем будем больше общаться.
Лу Вэнь говорил, направляясь в кабинет.
— Тебе не нужно беспокоиться, что он снова будет сводить счеты. Мы, военные люди, прямолинейны. То, что он обещал, он не нарушит. Сегодня ты действительно оперелся на влиятельного покровителя.
— Второй дядя прав. Потом ваш покорный слуга велит передать генералу Вану и способ приготовления шашлыков.
— Ты, парень… Ты действительно стал похож на своего отца.
Вы меня ругаете или хвалите… Лу Сяояо улыбнулся и ничего не сказал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|