Твоя расплата — это я
Глава 7:
Черт возьми!
Что за родственники?!
Продать ее за двести юаней?
Это говорит родной старший брат ее отца?
Есть ли у них хоть капля родственных чувств?
Есть ли у них совесть?
Ми Сяобэй пришла в ярость.
Эта семейка — бесчестные улыбающиеся тигры. Они не только выманили у оригинальной владелицы тела все пособие, обманом забрали ее работу, но еще и собираются продать ее в горы. Это просто потеря всякой совести, полное отсутствие человечности.
Кулаки сжались.
Ми Сяобэй схватила камень из пространства и швырнула в окно.
— Кто там? — настороженно спросили из комнаты.
Ми Сяобэй спряталась в пространстве и с помощью мысли перемещала вещи из комнаты внутрь, а затем выбрасывала их, создавая шум.
— Кто там снаружи? Ми Ин? Ми Ган? Ми Бэй? — кричала Дэн Хунлань из внутренней комнаты.
— Мама, я здесь, в комнате, — сказала Ми Ин.
— Мама, я тоже в комнате, — сказал Ми Ган.
— Бряк, бряк, бряк, бряк.
Это был звук разбивающихся фарфоровых мисок.
Дэн Хунлань и Старина Ми тут же заволновались, вскочили с кровати и вышли посмотреть.
При свете луны они смутно увидели, как одна миска проплыла перед ними, а затем тяжело упала.
Вместе со звуком разбивающегося стекла послышался крик:
— А-а-а!
Дэн Хунлань тут же спряталась за спину Старины Ми, испуганно оглядываясь.
— Папа, мама, что случилось? Вор забрался? — Ми Ин и Ми Ган поспешно встали и подбежали к ним. Они увидели, что все мелкие вещи в доме валяются на полу, а миски, из которых они ели, разбиты.
— Быстро, быстро зажгите керосиновую лампу, — Дэн Хунлань с ужасом смотрела по сторонам, быстро притянув двоих детей к себе.
Лампа загорелась, тусклый желтый свет достиг каждого угла.
Наступила полная тишина, можно было услышать собственное дыхание.
В этот момент дверь комнаты Старины Ми сама по себе открылась и закрылась, издав скрипящий звук, который в темноте звучал особенно жутко.
Все четверо в ужасе смотрели на дверь, волосы на теле встали дыбом. Семья невольно сбилась в кучку и дрожала.
В комнате не было ветра, но дверь открывалась сама.
Затем вещи из комнаты Старины Ми исчезли на глазах у всех, а потом снова упали на пол. Через некоторое время кровать, одежда и другие вещи были разбросаны по всей комнате.
Картина была ужасающей. Никто не смел издать ни звука, боясь, что "это" обратится к ним.
Дэн Хунлань видела, как вещи в доме портятся, и чувствовала одновременно тревогу и страх, не смея сердиться. Она постоянно толкала Старину Ми.
Старина Ми, набравшись храбрости, осторожно обратился к воздуху:
— Папа, мама, это вы?
Ми Сяобэй в пространстве скривила губы. "Ваша мама не родила бы такого черносердечного, полного злых умыслов "сына возмездия"."
Увидев, что в комнате стало тихо, они решили, что нашли тех, кого искали.
Старина Ми и Дэн Хунлань тут же опустились на колени:
— Папа, мама, мы же ваши дети и внуки, кровные родственники. Если вам что-то нужно, явитесь во сне, но не пугайте нас так, у-у-у-у-у.
— Вы же знаете, сын с детства труслив, не выдержит такого испуга!
— Да, свекор, свекровь, мы завтра же сожжем вам бумажные деньги, возвращайтесь, не пугайте нас.
Сказав это, двое взрослых и двое молодых людей стали кланяться в воздух.
В этот момент их ночной горшок исчез, а затем появился над их головами. Сначала вылилась желтая мутная моча, а затем сам горшок упал.
— А-а!
— А-а-а-а-а-а!
Снова раздались крики.
Старина Ми и Дэн Хунлань были облиты мочой с головы до ног. Старина Ми еще и получил горшком по голове.
В комнате воцарился хаос, все кричали и плакали.
Старина Ми и Дэн Хунлань, пропитанные запахом мочи и совершенно измученные, сидели на полу. Ми Ин и Ми Ган тоже были обрызганы мочой, чувствуя одновременно страх и отвращение.
— Папа, мама, мы плохо с вами обращались, мы виноваты, мы кланяемся вам, простите этого недостойного сына, — сказав это, он стал непрерывно кланяться в воздух.
Все четверо сжались в углу, дрожа от страха. Четыре пары глаз беспомощно смотрели в пустоту, все их нервы были напряжены. Им казалось, что это не их родители.
— Папа, мама, это вы? Если это вы, задуйте керосиновую лампу, — испуганно крикнул Старина Ми.
Лампа не шелохнулась.
Старина Ми продолжил:
— Не знаю, какие вы великие боги или бессмертные, но если мы вас чем-то обидели, мы обязательно исправимся, отпустите нашу семью, умоляю.
Сказав это, он стал непрерывно кланяться в воздух. Остальные тоже последовали его примеру.
Ми Бэй хотела оставить им какое-нибудь предупреждение: например, "злодея ждет возмездие" или "советую вам быть добрыми", но в пространстве у нее еще не разблокирована функция голоса.
Что касается текста, ей пришлось бы искать бумагу и ручку, или писать водой на земле или столе, но она обнаружила, что на глиняном полу ничего не видно, а старый почерневший стол тоже не подходит.
Ладно!
На сегодня хватит. Если эта банда не раскается, она разберется с ними позже.
Она несколько раз хлопнула дверью комнаты Старины Ми напоследок и вышла из пространства.
Движение двери без ветра заставило и без того напуганных четверых сжаться и дрожать, испуганно глядя на дверь, боясь, что и их постигнет та же участь.
Шум так же тихо прекратился.
Вся комната снова погрузилась в тишину. Через долгое время четверо с бледными лицами дрожа встали. Ноги так тряслись, что они едва держались на ногах. Они были мокрые и воняли мочой. Они хотели уйти, но так боялись, что никто не осмеливался сделать первый шаг.
В этот момент Ми Сяобэй вошла из-за двери.
Ми Ин увидела Ми Бэй чистой и посвежевшей. "Почему они в таком жалком состоянии, а с ней ничего не случилось?" В ее сердце поднялось чувство несправедливости, и она громко обвинила:
— Ми Бэй, где ты была? Папа, мама, ее здесь не было, может, это она всё подстроила?
Ми Сяобэй посмотрела на ее праведное негодование. "Что с этой девчонкой? Она всегда так враждебно настроена ко мне. Я что, убила ее родителей или украла ее мужчину?"
Это было просто необъяснимо.
— Я ходила в уборную, что? Ты что, начальник туалета? Даже в туалет мне нельзя сходить? — слова для отпора слетели с языка.
Ми Ин дрожала от злости. Она хотела выплеснуть на Ми Бэй свою обиду, но не ожидала, что та одним словом выведет ее из себя:
— Это ты сейчас притворялась призраком?
Ми Ин с покрасневшими глазами гневно указала на нее, задавая вопрос. Этот голос вызвал подозрения у остальных. Только тогда они поняли, что Ми Бэй не было на месте.
— Что за притворство призраком? Что здесь произошло? Что с вами? Почему вы все в моче?
Ми Бэй, прикрыв нос, отступила на шаг, увеличивая расстояние:
— Двоюродная сестра, ты, наверное, и правда стала начальником!
— Сама ты начальник! Если еще раз так скажешь, я порву тебе рот!
Ми Ин взглянула на родителей, которые не остановили ее, и тут же с негодованием бросилась на Ми Бэй. Внезапно она споткнулась о что-то, упала ничком и разбила нос в кровь.
— Двоюродная сестра, зачем так волноваться? Можно же спокойно поговорить, — Ми Бэй злорадно подошла к ней и, наклонившись, посмотрела на нее.
— Папа, мама, только ее здесь не было, может, это она притворялась призраком! — Ми Ин, которой было больно и обидно, прикрыла нос и хотела, чтобы родители помогли ей.
Лица супругов Ми были очень мрачными. Они тоже были напуганы и хотели на ком-то сорвать злость, но старики были достаточно хитры и рассудительны. Завтра им нужно было взять ее с собой, поэтому сегодня вечером они не могли явно принять чью-то сторону.
Ми Бэй выглядела совершенно невинной:
— Двоюродная сестра, о призраках и богах нельзя говорить просто так, могут донести о феодальных суевериях. Не исключено, что всю нашу семью отправят на ферму трудового перевоспитания, — сказав это, она повернулась к Старине Ми и Дэн Хунлань и объяснила.
— У меня болел живот, я сидела в уборной. Вернулась и увидела вас такими, даже не знаю, что произошло, — Ми Сяобэй говорила искренне и невинно.
Хм, как будто кто-то не умеет играть!
— Кстати, что все-таки случилось? Почему вы все в моче, и наши вещи валяются на полу? К нам залез вор? — заботливо спросила Ми Сяобэй.
— Хм, — Старина Ми бросил на нее взгляд. В его сердце кипел гнев от недавнего испуга, и он не хотел говорить ни слова.
Он ни на йоту не верил словам Ми Ин. Мог ли человек устроить такой переполох, как только что?
Подумав об этом, его маленькое сердечко снова затрепетало.
Все четверо с пепельными лицами, помрачнев, пошли умываться. Никто не хотел рассказывать Ми Бэй о том ужасе, который они пережили, считая, что ей просто повезло, что она этого избежала.
Ми Сяобэй посмотрела на их унылый вид, приподняла бровь, улыбнулась уголком рта и вернулась в комнату, чтобы лечь.
Жаль, что когда она обыскивала комнату Старины Ми, не нашла денег. Где они их спрятали?
Ее привезли в семью Ми в 7 лет, сейчас ей 18. За 11 лет пособие по 18 юаней в месяц составило 2376 юаней. Сейчас зарплата рабочего всего 30 юаней, чего более чем достаточно, чтобы прокормить семью. Если считать, что ее расходы на жизнь составляли 15 юаней в месяц, то оставалось еще 400-500 юаней. А работу официального рабочего можно было продать примерно за 450 юаней. Эти деньги семья Ми украла у нее, и она нисколько не чувствовала себя виноватой, забирая свое.
Жаль, что не нашла!
В любую эпоху без денег никуда не денешься. Она только что попала сюда, как же без денег?
Сейчас 76 год, ее родители тоже родились в 76 году. Говорят, в детстве они очень тяжело жили.
(Нет комментариев)
|
|
|
|