— Скажи-ка, Извращенный Отшельник, почему ты вообще решил взять меня, ёкая, в ученицы?
Этот вопрос Сюэ Фэн задавала чаще всего за все время их пути, и теперь Джирайя наконец решил поделиться своими мыслями.
— Потому что я хочу увидеть, могут ли ёкаи быть такими же, как люди, могут ли ёкаи изучать ниндзюцу людей, — серьезно сказал Джирайя. — Хотя я не знаю, где ты научилась технике Расенган, но раз ты смогла ее освоить… пусть твой Расенган пока и несовершенен, но ты действительно его использовала. Это доказывает, что ты можешь изучать ниндзюцу.
— Сделаем простое предположение, — Джирайя поднял руку. — Сила, используемая людьми, называется «чакра», а сила, используемая ёкаями, — «ёкайская сила». Проще говоря, «ёкайская сила» — это «чакра» ёкаев.
— Мое предположение таково: раз ты можешь использовать Расенган, значит, между чакрой и ёкайской силой есть сходство. А раз есть сходство, то должны быть и общие точки соприкосновения.
— Вот, держи, — Джирайя протянул Сюэ Фэн белый лист бумаги. — Эта штука называется тестовой бумагой для чакры. Ниндзя используют ее для определения своей стихийной принадлежности.
— Знание своей стихии чакры помогает в дальнейшем изучении более сложных ниндзюцу.
Сюэ Фэн взяла бумагу. — Но у меня нет чакры ниндзя. Эта штука сможет определить стихию ёкайской силы?
— Должна бы, — Джирайя и сам не был уверен. В конце концов, до этого момента ёкаи для него существовали в основном в сказках и мифах.
Ближе всего к ёкаям были хвостатые звери, но они использовали ту же силу, что и люди — чакру.
Но когда перед ним стоял настоящий ёкай, он не мог быть уверен, сработает ли эта бумага. Конечно, ему было любопытно узнать больше о силе ёкаев — ёкайской силе.
Сюэ Фэн подумала и спросила: — Как это сделать? Просто направить мою ёкайскую силу в эту бумагу?
Она помнила, что в аниме для теста нужно было просто влить чакру в бумагу.
— Ага, — кивнул Джирайя.
Сюэ Фэн попыталась направить ёкайскую силу в лист бумаги, предназначенный для теста чакры ниндзя. Вскоре произошла странная вещь.
Бумага не сгорела, не намокла и не разрезалась пополам, как это бывает у обычных ниндзя.
Вместо этого на бумаге сформировался символ Инь-Ян, окутанный красной тонкой пленкой. Сам символ был не черно-белым, а состоял из голубой и прозрачной частей.
— Что это значит? — Сюэ Фэн вернула бумагу Джирайе.
— Это… — Джирайя внимательно рассматривал тестовую бумагу. Он раньше не сталкивался с ёкайской силой.
Хотя ёкайская сила тоже вызвала изменения в бумаге, эта реакция была спокойной, стабильной и не разрушила сам лист.
Судя по двум цветам и одному бесцветному прозрачному узору, ёкайская сила Сюэ Фэн обладала как минимум двумя, а то и тремя стихийными трансформациями.
Но что это были за стихии?
Джирайя подумал и решил влить немного своей чакры, чтобы попытаться нарушить этот баланс и посмотреть, что произойдет.
Как только Джирайя начал вливать свою чакру в бумагу, она тут же изменилась.
Лист начал сильно дрожать. Джирайя почувствовал неладное и быстро отбросил его.
Едва бумага отлетела, как она вспыхнула пламенем, но тут же сильный порыв ветра погасил огонь.
Наконец, из центра взорвался шар молнии, и образовавшаяся электромагнитная ударная волна заставила Сюэ Фэн и Джирайю почувствовать легкое покалывание по всему телу.
Через некоторое время, когда ощущение онемения прошло, Джирайя сказал: — Хоть это и немного отличается, но я примерно понял свойства твоей ёкайской силы.
Джирайя сделал паузу, собираясь с мыслями. — Судя по всему, ёкайская сила тоже обладает стихийными трансформациями.
— Твоя ёкайская сила обладает тремя стихийными трансформациями. На тестовой бумаге появились огонь, ветер и молния.
— Это значит, что три стихийные трансформации твоей ёкайской силы — это Огонь, Ветер и Молния.
— Если ты хочешь изучать ниндзюцу, тебе следует сосредоточиться на техниках Стихии Огня, Стихии Ветра и Стихии Молнии, — серьезно сказал Джирайя. — Однако я предполагаю, что если использовать ёкайскую силу для применения ниндзюцу, мощь будет невероятно велика.
— Так что тебе придется научиться тщательно ее контролировать.
— О, — Сюэ Фэн была слегка разочарована. «Значит, не все стихии и даже не какая-нибудь редкая… Кроме возможности использовать ёкайскую силу для ниндзюцу, никаких особых преимуществ!»
— Кстати, — Джирайя вдруг вспомнил кое-что. — Ты же ёкай? Я помню, что ёкаи владеют техниками ёкаев. Покажи-ка мне одну!
— Ха? — слова Джирайи застали Сюэ Фэн врасплох. Честно говоря, кроме частичной трансформации, то есть появления ушей и хвоста, Сюэ Фэн не знала никаких техник ёкаев.
Конечно, если считать частичную трансформацию техникой ёкая.
— Эм, ну, техники ёкаев…
— Что, не можешь? — странно спросил Джирайя.
— Могу, конечно, могу, — Сюэ Фэн опустила голову и запинаясь пробормотала: — Ну, это… техники ёкаев… они такие… ну…
— Ты ведь не умеешь использовать техники ёкаев, да? — прищурившись, спросил Джирайя.
«Черт… Ты угадал!» — Сюэ Фэн, покрывшись холодным потом, посмотрела на Джирайю.
— Быть ёкаем и не уметь использовать техники ёкаев! — Джирайя махнул рукой, поддразнивая ее. — Ты точно ёкай? Ты же позоришь всех ёкаев!
— Негодник! — Сюэ Фэн, покраснев, долго сдерживалась, а потом закричала: — Кто сказал, что я не умею! И какое отношение мое умение или неумение использовать техники ёкаев имеет к тому, ёкай я или нет?! Вы, люди, разве не изучаете всякие странные техники, которые называете техниками ёкаев?!
— Хотя они и называются техниками ёкаев, на самом деле это разновидности ниндзюцу, — махнув рукой, объяснил Джирайя. — И чаще их называют злыми или запретными техниками. Сила, питающая их, — это тоже чакра, просто с особыми свойствами.
— Это не настоящие техники ёкаев, основанные на ёкайской силе.
— Хмф! — Сюэ Фэн холодно фыркнула, выпустив уши и хвост. — Смотри! Вот это техника ёкая!
— Ха? — Джирайя внимательно присмотрелся и тихо пробормотал: — Мне кажется, это не техника ёкая, а скорее твоя врожденная способность как ёкая.
— …Сказано совершенно верно, — после частичной трансформации слух Сюэ Фэн стал невероятно острым. Как бы тихо ни говорил Джирайя, она все прекрасно слышала.
— Это и есть техника ёкая! — поспешила оправдаться Сюэ Фэн. — Эта техника называется Превращение. Если ёкай может идеально превращаться, то внешне он ничем не отличается от обычного человека.
— Если же он не может или превращение несовершенно, то, как и у меня сейчас, остаются некоторые прежние черты, и он сильно отличается от людей! Так что я — ёкай, способный на идеальное превращение.
Сюэ Фэн с гордым видом посмотрела на Джирайю, ее взгляд ясно говорил: «Ну же, похвали меня».
«Это Превращение ведь не считается техникой ёкая, верно?» — подумал про себя Джирайя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|