Глава 8 - Как научиться магии после побега от отца девушки

Скорость — ужасно недооцененная добродетель, особенно когда здоровенный мужик несется на тебя с метлой, будто это священный меч, благословленный богами дворницкой справедливости. Первое, что я сделал — как и любой гений — это побежал. Лина закричала, старик закричал громче, а я?

Я исчез в боковом переулке, как вор-курица в разгар праздника. Сердце колотилось в горле, босые ноги шлепали по мокрой брусчатке, и мой мозг уже прокладывал три разных маршрута отхода, прежде чем я свернул за первый угол. Никакой грации. Только срочность. И вот так, с раздавленной гордостью и адреналином, горящим, как дешевый алкоголь, я добрался до опушки леса. Я скользнул между деревьями, глубоко вздохнул и, наконец, вытащил из сумки один из тех фруктов, что собрал раньше. Все еще свежий, все еще странный на вкус, но он работал.

[Предмет использован: Темный Дикоплод]

→ +10 ОЗ (легкая регенерация в течение 10 минут)

→ Снимает статус [Истощение I] при употреблении со свежей водой

→ Может использоваться для приготовления успокаивающего чая или простого эликсира (с базовой алхимией)

→ ОЗ: 44/70

Я сел под искривленным деревом, откуда мог видеть слабые очертания деревни вдалеке. Утренний туман начал рассеиваться, открывая маленький мир, который мне теперь предстояло завоевать. Темные крыши, все еще дымящиеся трубы, скрип первых телег, катящихся по главной улице… Это место выглядело как картина, наполовину законченная и брошенная художником. А я?

Я был всего лишь покрытым грязью незваным гостем с безрассудным планом. Но, честно говоря… каждая империя начинается именно так. Я прислонился к стволу, дожевывая остатки фрукта, глазами следя за медленным пробуждением Эшвейла. Сейчас было не время действовать — пока нет. Сначала наблюдение. Анализ. Стратегия. И ожидание подходящего момента, чтобы ворваться на вечеринку. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "6291d4945648930028748c1a", id: "pf-1558-1"})

[Новая Цель Добавлена: Проникнуть в Эшвейл]

→ Собрать полезную информацию о деревне

→ Исследовать достопримечательности: Библиотека, Редакция Газеты, Ратуша

Утренний туман лениво плыл по переулкам, отступая от дверей и окон, как сонные занавески. Эшвейл был маленьким, но живым — он пах свежим хлебом, звенел ржавыми колоколами и шептал секреты, которые можно было почти услышать, если прислушаться. Я шел медленно, впитывая каждую деталь. Там была скромная швейная мастерская с вывешенными снаружи платьями, сварливый кузнец, колотящий что-то, что явно было ей должно денег, и старушка, продающая грибной чай, который «укрепляет брак». Место, где слухи растут быстрее, чем урожай. Но что действительно привлекло мое внимание… это был он. Мальчик. Уродливый, как сожаление, с кривыми зубами и голосом, достаточно острым, чтобы пробить броню.

— ЭШВЕЙЛСКАЯ ГАЗЕТА! СКАНДАЛ В РАТУШЕ! СТРАНИЦА ВТОРАЯ!

— ЭШВЕЙЛСКАЯ ГАЗЕТА! ЦИРК ВОЗВРАЩАЕТСЯ! СТРАНИЦА ПЯТАЯ!

— ЭШВЕЙЛСКАЯ ГАЗЕТА! КОРОЛЕВСКОЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВО В СТОЛИЦЕ! СТРАНИЦА ШЕСТАЯ!

Мальчик почему-то выглядел гордым тем, что его игнорируют. Он размахивал газетами, как священными свитками, и выкрикивал заголовки с убежденностью человека, который искренне верил, что меняет мир. Я продолжал идти, пока не увидел это: здание типографии. Небольшое, но с определенным достоинством — широкие окна, колокольня наверху, полки, заставленные ящиками и стопками пожелтевшей бумаги, все пахнущее свежей типографской краской и амбициями. Снаружи висела кованая вывеска: «Эшвейлская Газета – С 349 года». Теперь мы приближались к цели. Фасад был простым, но что-то в нем казалось важным. Профессиональным. Почти магическим. В этот момент у меня перехватило дыхание. Она вышла из парадной двери, словно сам дневной свет решил следовать за кем-то. Волосы цвета свежесобранной пшеницы, глаза настолько бледные, что казалось, они несли в себе утреннее небо, и походка настолько непреднамеренно грациозная, что это было несправедливо — словно она даже не знала, что совершенна. И я, Данте, полуорк, получеловек, полуурод, замер посреди улицы. За ней шел мужчина, который мог быть только ее отцом: Марлоу, сам газетчик. Он унаследовал некоторые ее черты — едва заметные — за исключением широких плеч и лица, которое выглядело так, будто оно спорило со временем и проиграло. Мужчина был грубоват, конечно. Но девушка?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 - Как научиться магии после побега от отца девушки

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение