Глава 12 - Как продать вещи сумасшедшему

Моя правая нога волочилась, будто принадлежала кому-то другому. Левое плечо щелкало каждые три шага. Я, наверное, выглядел как неудачная попытка оживить чучело с помощью бюджетной магии. И все же я отправился в город.

Потому что, видите ли, когда вы побеждаете гигантского плюющегося кислотой паука, который пытается поджарить вас заживо, вы заслуживаете право попытаться монетизировать это. У меня были редкие минералы — некоторые все еще источали этот прекрасный аромат смерти и дыма — и импровизированный мешочек, сделанный из рваной ткани и слепой надежды.

Эшвейл утром почему-то выглядел еще более уныло, чем ночью. Люди ходили с бесцельной спешкой, будто бегство от собственной жизни было просто частью дневного расписания. Я пересек главную улицу и сразу почувствовал взгляды. Одни шептались. Другие бормотали. Маленький мальчик указал на меня пальцем и спросил, не проклятие ли я. Его мать притянула его к себе и осенила крестным знамением деревянной ложкой. Ах, теплота общины.

— «Ужас, какая уродливая тварь».
— «Посмотри на это лицо… будто из сточной канавы вылез».
— «Думаешь, оно кусается?»

Я не ответил. Не из сдержанности, а потому что у меня ужасно болела челюсть. Я продолжал идти, пока не наткнулся на небольшую палатку, стоявшую в стороне от остальных. Она была сделана из плотной ткани, сплошь покрытой заплатками, зеленоватого оттенка — будто ее красили плесенью и слезами. В воздухе витал сильный запах уксуса и гнилого лука, что, честно говоря, заставило меня подумать, что я нашел нужное место. За прилавком стоял старик. Длинная белая борода, пожелтевшая на концах. Грязная одежда с пятнами, происхождение которых я не осмеливался угадывать. Он, казалось, что-то организовывал пальцами — ощупывал флаконы, постукивал по камням, нюхал подозрительные порошки.

— Да… чем могу помочь? — проворчал он, даже не поднимая головы.

— Вас, кажется, не смущает мое лицо, — рискнул я.

— Если бы я мог видеть ваше лицо, возможно, меня бы и смутило.

Моя бровь инстинктивно изогнулась — потом я понял. Его глаза были совершенно белыми. Затуманенными. — А вот этот смрад, сынок… я его за милю чую. Ты что, упал в яму с протухшим сыром или просто тебе очень не повезло?

Я глубоко вздохнул. Попытался рассмеяться. Получилось скорее что-то вроде кашля. — Скажем так, я сражался с пауком размером с повозку и выжил, чтобы рассказать об этом.

— Бедная повозка.

Я не понял шутки, но понял, что это была шутка. — Я даже не знаю вас. Как вас зовут, старик? — спросил я, открывая свою тряпичную сумку, будто раскрывал тайны вселенной — или, может быть, просто черный рынок.

— Меня зовут Олвен, — ответил он, все еще не глядя на меня. Я вытащил кусок силварита и положил его на изъеденный червями деревянный прилавок. Старик не моргнул. На самом деле, может, и моргнул — но, учитывая, что он был слеп, любое движение глаз было чисто декоративным. — Смотрите, старик. Редкий фрагмент минерала. Но как вы его узнаете, если вы слепы?

— Если бы у меня была серебряная монета за каждую такую шутку, я бы уже разбогател.

Затем Олвен протянул свою костлявую руку, кончики пальцев были мозолистыми, будто он касался камней чаще, чем человеческой кожи. Он медленно провел ими по фрагменту. Издал низкий звук в горле. Понюхал воздух прямо над камнем. Затем взял крошечный молоток и осторожно дважды постучал по нему. — Силварит. Неочищенный. Внешний нитевидный слой изношен — вероятно, извлечен силой с помощью грубого инструмента. Все еще сохраняет тепло. Два, может быть, три дня горения. Этот стоит… семь серебряных, может, восемь.

— Вы… все это выяснили просто на ощупь?

— Конечно, нет. — Он ухмыльнулся. — Еще по звуку и запаху. Что, думаешь, каждый слепой — идиот?

— Да.

— Тогда перестань.

Я вытащил второй предмет — Кристалл Улья. Осторожно положил его на ткань, чтобы избежать неприятных сюрпризов. Меньше всего мне хотелось, чтобы древние голоса взорвались прямо у меня в лице. — А это… держу пари, вы понятия не имеете, что это.

Он нахмурился. Наклонился. Его пальцы зависли над тканью, не касаясь ее, а затем… — Кристалл Улья. Реагирует на контакт с кровью. Может хранить намерения и эмоции. Нестабилен. Я впечатлен, что вам удалось поднять его, не взорвав себя.

— Я крепче, чем кажусь, старик. Сколько он стоит?

— В настоящем городе? Около сорока серебряных. Здесь? Пятнадцать… если продадите как идиот.

— Вы называете меня идиотом?

— Только если вы продадите его мне.

Я снова вздохнул, на этот раз скорее от смирения. Ферралум все еще был у меня в сумке, но я решил оставить его напоследок. На случай, если у старика был какой-то радар. Итак, я все упаковал — кроме силварита. Я вытащил остальные фрагменты из сумки. Если бы это был более эпический момент, возможно, я бы сложил их на прилавок, как будто представлял легендарные артефакты. На практике это выглядело так, будто я вываливаю радиоактивный уголь на стол отставного кузнеца. — Это все силварит, — пробормотал я, притворяясь, что горжусь. — Только что добытый.

Олвен, Слепой Оракул Минералов, хрустнул костяшками пальцев и ощупал каждый кусок, как будто оценивал древние письмена с мистической мудростью… или, может быть, просто угадывал, сколько картофелин перед ним. — Шесть хороших фрагментов. Два средних. Один вы явно разбили собственной задницей. — Он понюхал, постучал, трижды легко хлопнул и вздохнул. — Семь серебряных и три медных. И я щедр.

— Хорошо. — Я протянул руку.

— Вам монеты… или вы предпочтете обменять на что-то полезное? Одежду, инструменты… ванну?

— Монеты, — быстро ответил я. — Но… раз уж вы заговорили об этом, где здесь можно найти магазин одежды? Секонд-хенд, базар, что-нибудь, где нет вшей с предысториями?

Олвен рассмеялся. По-настоящему. Его живот буквально затрясся. — Вы? Зайти в магазин? Малыш, половина деревни считает вас божественным предупреждением, а другая половина хочет похоронить вас на всякий случай. Если вы попытаетесь зайти в магазин, вас побьют метлой. Но к счастью для вас, — продолжил он, щелкнув пальцами и указывая в сторону задней части палатки, — старый Олвен также продает тряпки для заблудших душ и отвратительных существ. И посмотрите — вы подходите под обе категории.

— У вас есть что-нибудь, что мне подойдет?

— У меня есть кожаный плащ, переживший трех владельцев и две свадьбы. Усиленные штаны с металлическими полосами — идеально подходят для сохранения тепла и достоинства. И, вот это да, у меня есть настоящая кирка. Без ржавчины. Без злых духов, прилипших к ней. Заинтересованы?

— Зависит, — сказал я, почесывая подбородок. — Она сияет?

— Нет, но она не ломается, когда вы касаетесь ею камня.

— Тогда это выше среднего.

Мы заключили сделку, как настоящие мужчины: с взаимным недоверием и без бумаг. Я заплатил пять серебряных за полный комплект: усиленные штаны, кожаный плащ с внутренними карманами (что просто причудливый способ сказать «не пахнет мочой»), разномастные сапоги и, конечно, приличную — или, по крайней мере, целую — кирку.

Я направился в угол палатки, чтобы переодеться, стараясь изо всех сил не выглядеть как зверь, сбрасывающий шкуру. Олвен, очевидно, ничего не видел. Но я надеялся, что он и запаха не чувствовал. Я выбросил старый хлам. Осторожно надел новую одежду. Сначала штаны — свободные, но регулируемые. Затем тканевый пояс с узором «обычный воин», который я обернул вокруг талии просто для шика. Рубашка была темной, слегка порванной у воротника — что сразу стало стильным решением. Плащ… ну, плащ был уродливым, но я мог закатать рукава и притвориться, что так и задумано. В конце концов, результат меня удивил. Я посмотрел на себя в боковой стенке палатки, в отражении полуполированной металлической пластины. Силуэт был силуэтом восходящего авантюриста. Немного кривоватый. Все еще вонючий. Но лучше. Я больше не выглядел как тот, кто вылез из колодца. Теперь я выглядел как тот, кто упал в него… и выжил стильно.

— Ну, старик, — сказал я, поправляя воротник, которого даже не существовало, — я теперь действительно похож на человека.

— Вы похожи на премиум-бомжа, но ладно, — проворчал Олвен. — Постепенно.

— А теперь скажите, — продолжил я, пристегивая новую кирку к спине с большей гордостью, чем следовало бы, — куда в этой деревне идут, чтобы узнать о рунах? Магии, символах, красивых штуках, которые взрываются?

— Рунах? — пробормотал он, будто я только что попросил что-то поистине экзотическое, вроде горячей ванны. — Только в одно место: дом газетчика.

— Газетчика?

— Да. Ворчливый старый хрыч. Зовут Гидеон Марлоу. Он копит все, что стоит иметь: книги, руны, знания… и гнев. Но он ничего не научит вас бесплатно. Если хотите привлечь его внимание, вам придется его впечатлить. Например, явиться с сенсацией.

— Сенсация… — повторил я себе под нос. И тут я улыбнулся. Потому что, конечно, у меня уже была одна. — Старик, я сам чертова сенсация. Я убил паука размером с повозку!

— Надеюсь, с повозкой все в порядке, — пробормотал Олвен.

Я все еще не понял шутки. Но, выпятив грудь и с уверенностью человека, который еще не до конца переварил свою травму, я двинулся к дому газетчика. Мои сапоги скрипели. Моя одежда была теплой. Моя кирка звенела за спиной. Я не выглядел как герой. Но, честно говоря? По крайней мере, теперь я выглядел как тот, кто мог бы им стать. Пусть даже издалека. Теперь мне просто нужно было придумать, как впечатлить ворчливого старика, который заботится только о себе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12 - Как продать вещи сумасшедшему

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение