Глава 5 (Часть 2)

— спросил я.

— Нет, — ответил он. — Но я кое-что подхватил. Научился наблюдать. Воровать по кусочкам.

Затем, со всей драматичностью, с какой раскрывают боевой шрам, он вытащил туго сложенный кусок пергамента из подкладки своей трости. — Взгляни на это.

Он развернул его — ровно настолько, чтобы я мог увидеть. Не дольше. Но двух секунд хватило. Это был неровный набросок, полный символов, которые выглядели так, будто их нацарапал пьяный профессор, но узор — я его узнал. Руны. Каналы. Линии маны. Это была структура заклинания. И не простого заклинания. Это была магия принудительного горения. Запрещённая — по его словам — потому что она использовалась во время магического восстания и «поджарила епископа прямо в его доспехах». Я понятия не имел, правда ли это. Но то, как загорелись его глаза, говорило, что история, по крайней мере, была занимательной.

Он снова свернул пергамент и засунул его в трость, как заряженное оружие. — Запрещённая, — сказал он. — Поэтому я её и храню. Просто чтобы напомнить себе, что мир раньше был веселее.

Я просто кивнул. Но внутри я прокручивал каждую строчку этого свитка в голове, будто это был экзамен, к которому я забыл подготовиться.

— У тебя лицо человека, который хочет понять магию. Я прав?

— Скажем так, я открыт для возможностей.

Он самодовольно усмехнулся. — Ты думаешь, магия — это сила? Энергия, искры, бум-бум файерболы? Так это выглядит в цирковых трюках. Но магия, мой дорогой парень… это язык.

— Повторите?

— Магия — это письмо в воздухе. Символы на земле. Это жест, намерение… и ритм. Даже кто-то без таланта может что-то сделать — если поймёт правила.

Я поудобнее устроился на бревне, которое использовал как стул. — Вы хотите сказать, что кто-то без таланта может научиться магии?

— Я говорю, что талант — это лишь первый фильтр. Настойчивость — второй. Понимание — третий. А последний… это последствия.

Он впервые посмотрел на меня серьёзно. — Истинная магия требует платы. Дело не в том, чтобы выглядеть эффектно. Дело в том, чтобы делать невозможное — и платить за это цену.

— Где я могу этому научиться?

— Ты либо крадёшь книги, либо убеждаешь кого-то умнее тебя научить, либо… выживаешь достаточно долго, чтобы понять это сам.

Он пожал плечами. — В твоём случае, возможно, всего понемногу.

Огонь потрескивал. Между нами воцарилась уютная тишина. Ночь медленно сгущалась вокруг. Лес шептал, ветки мягко трещали на ветру, и я понял, что был ближе, чем когда-либо, к чему-то, что всегда казалось недостижимым.

Огонь угас до тлеющих углей, когда Мордрек наклонился вперёд, его глаза озорно блеснули, будто он собирался флиртовать с судьбой. — Малыш, — сказал он, щёлкнув пальцами, словно вызывая комедийного демона. — У тебя есть харизма. Необработанная, конечно. Уродливая, безусловно. Но харизма!

— Спасибо, но меня интересуют женщины, — ответил я, нахмурившись.

— Не в этом смысле, болван. Я говорю о том — ты когда-нибудь думал о карьере в исполнительском искусстве?

Он раскинул руки, словно представляя империю. — Моему цирку нужен силач. Полуорк, со шрамами, с таинственной аурой травмы — ты будешь продавать билеты!

— У вас есть «цирк»?

Я скептически посмотрел на еле стоящую телегу, которую он называл домом.

— Конечно, есть! Это просто… просто… В общем! — рявкнул он, заметно обидевшись. — У нас есть карликовый единорог, фокусник, который только плюется блестками, и змея, которая… ну, умерла на прошлой неделе, но она всё ещё на льду!

— Вау, поистине неотразимо.

— И это ещё не всё! Я предлагаю жильё, телегу, которая почти не протекает, три горячих блюда в неделю и 1% от чистой прибыли — с возможностью увеличения, если тебя не заменят до зимы.

— Спасибо, но я решительно отказываюсь.

Мордрек замер. Моргнул. — Что значит «нет»?

— Я имею в виду: нет.

Он переваривал этот ответ, как недоваренное железо. А затем, словно ловушка в ад открылась в его душе, его глаза загорелись очень подозрительной энергией. И прежде чем я успел среагировать —

— ХИЙЯАА!

Я даже не успел повернуться. Что-то — какая-то нечестивая смесь верёвки, сети и плохих решений — обернулось вокруг моих ног, словно сама судьба споткнула меня. Я упал на землю, теперь пойманный под брезентом, который пах плесенью, чесноком и, возможно, лёгким преступлением.

— ПОЙМАЛ ТЕБЯ, ЗВЕЗДА! — заорал Мордрек, купаясь в своей воображаемой славе.

— ТЫ С УМА СОШЁЛ?! — Я метался, как выброшенная на берег рыба.

— Нет, я провидец! — сказал он, уже дёргая за шнуры и сворачивая меня, как разумное буррито. — Это шоу будет бомбой. Полуорк, получеловек, сплошная паника — это деньги! Я посажу тебя рядом с Блестящим Парнем и битбоксером-котом!

— Я ВЫРВУ ТЕБЕ ПОЧКУ, ТЫ БРЕДОВЫЙ ГОБЛИН!

— Идеально! У тебя уже есть коронные фразы! Прекрасно!

Он тащил меня по тропе с удивительной силой для человека, чей позвоночник гнулся, как вопросительный знак. — Представь: Зверь из Шахт! Осенняя сенсация!

Каждый камень на пути был хиропрактической трагедией. Я пинал. Я кричал. Я кусал воздух. Я угрожал. Брезент был толстым, а его узлы — оскорбительно надёжными.

— КОГДА Я ВЫБЕРУСЬ ОТСЮДА, Я ЗАСУНУ ЭТУ НАБИТУЮ ЗМЕЮ ТЕБЕ В ГОРЛО!

— Чревовещающая змея! Это золото, малыш!

И тут я услышал безошибочный скрип старого дерева: его телега. — Нет. Нет, нет, нет — ты не посадишь меня туда!

— Мы почти на месте!

Этот лунатик напевал. Колёса телеги стонали, будто даже они сожалели о своём участии в этом. Пахло мокрой соломой, козьим потом и художественным провалом. Я метался, как одержимое пугало. — Ты поблагодаришь меня, когда мы будем на сцене в Столице! Ты и кот — звёзды шоу!

Пока он привязывал последнюю верёвку к задней части телеги, я огляделся, отчаянно ища путь к отступлению, любую надежду. И тут мир погрузился во тьму. Брезент закрыл моё лицо. И в тот момент, лёжа в задней части телеги с сеном, завёрнутый, как мешок с репой, и пахнущий забытым трактирным носком… у меня был только один вопрос: Как, чёрт возьми, мне сбежать от этого лунатика?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение