Глава 002: С неба свалился маленький дьяволенок

За хрустальным обеденным столом < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси, голодная большую часть дня, уплетала еду.

— Вкусно, вкусно… У вас золотые руки, лучше, чем у лучших мировых мастеров!

< pan data-glo ary-term="Повар Чжао">Повар Чжао, подслушивавший в углу, поспешно бросился обратно на кухню, размахивая большим ножом. Вскоре на стол было подано ароматное блюдо из рыбьего желудка, приготовленного на пару с маленькой дыней. < pan data-glo ary-term="Повар Чжао">Повар Чжао снова тайком последовал за ним, спрятавшись в углу зала, навострив уши, чтобы не пропустить ни единого слова, слетающего с этих нежных маленьких губ.

— Это просто волшебно, я никогда не ела такой вкусной дыни! < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е, ты тоже попробуешь?

< pan data-glo ary-term="Повар Чжао">Повар Чжао был вне себя от радости, чуть ли не плача от счастья.

Он проработал в < pan data-glo ary-term="Сад Чжань">Саду Чжань большую часть своей жизни, будучи здесь главным поваром еще при жизни старого господина и госпожи. Но за десятки лет никто ни разу не похвалил его мастерство!

Из семьи Чжань выходят одни чудаки, никто из них никогда не улыбается…

Э-э, он не это имел в виду!

Просто ему казалось… что они все слишком уж серьезные…

Недоуменный взгляд < pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е отвернулся от угла, он посмотрел на < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси и в n-й раз терпеливо повторил:

— Я намного старше тебя, ты можешь называть меня старшим братом Е, но, пожалуйста, не называй… < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е.

Это прозвище уже бесчисленное количество раз высмеивалось слугами и подчиненными за его спиной.

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси в n+1-й раз пожаловалась:

— < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е, ты такой зануда.

— Ладно, это всего лишь прозвище.

< pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е взял со стола кофе и сделал два глотка.

— Сколько тебе лет?

— Семнадцать.

Подумав, она добавила:

— Скоро восемнадцать.

Он кивнул.

— Наконец-то скоро совершеннолетие.

— Почему < pan data-glo ary-term="Лин Чэ">Лин Чэ прислал тебя сюда?

— Тебя преследуют враги?

Такая умная маленькая девочка, не похоже, чтобы она могла кого-то обидеть.

— Не знаю.

— Неужели не видно, что меня упаковали и прислали сюда, пока я спала?

— Я уйду, как только наемся, не буду долго мешать.

— Нельзя.

— Соглашение уже подписано, пути назад нет.

— Нельзя?

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Лин Юйси, жуя еду, показала недовольство, но, встретив его взгляд, снова расплылась в милой улыбке:

— Мой папочка просто пошутил с вами.

— Думаешь, это похоже на шутку?

Взглянув на весь < pan data-glo ary-term="Восточный деловой мир">Восточный деловой мир, кто осмелится так безрассудно шутить с < pan data-glo ary-term="Господин Чжань">Господином Чжанем?

В одну секунду ты шутишь, а в следующую можешь столкнуться с банкротством или даже с полным уничтожением всей семьи.

Железные методы < pan data-glo ary-term="Господин Чжань">Господина Чжаня известны всем в отрасли.

Маленькое личико < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси поникло, и разнообразные блюда перед ней сразу стали трудно глотать.

— Но я не могу все время здесь оставаться.

— Почему нельзя?

— Еда, одежда, жилье, транспорт — здесь все на высшем международном уровне, безупречно.

— Здесь так уныло, мрачно и страшно, у всех такие серьезные лица, даже улыбнуться не могут, как здесь оставаться?

< pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е выдавил улыбку, уговаривая:

— Смотри, я же улыбаюсь?

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси надула губки, с презрением глядя на него:

— Ты улыбаешься хуже, чем плачешь.

Из каких-то углов снова послышалось несколько приглушенных покашливаний.

Недовольный взгляд < pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е скользнул по всем присутствующим. < pan data-glo ary-term="Тетушка Хуа Хуа">Тетушка Хуа Хуа усердно протирала лестницу, < pan data-glo ary-term="Повар Чжао">Повар Чжао давно вернулся на свое "поле боя", < pan data-glo ary-term="Тетушка Мэй">Тетушка Мэй старательно протирала дорогие красные вина в винном шкафу, снаружи, у двери, < pan data-glo ary-term="Да Дун">Да Дун взял большие ножницы и с хрустом отрезал непослушную ветку…

— Вот видишь, видишь, люди хотят посмеяться, а ты не позволяешь, это слишком!

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси возмутилась, выражая решительный протест.

— Угу!

Полотенце < pan data-glo ary-term="Тетушка Хуа Хуа">Тетушки Хуа Хуа с хлопком упало на перила лестницы, из кухни донесся звук энергичного рубящего ножа < pan data-glo ary-term="Повар Чжао">Повара Чжао, бутылка красного вина в руке < pan data-glo ary-term="Тетушка Мэй">Тетушки Мэй со свистом вернулась на полку, во дворе за дверью ножницы < pan data-glo ary-term="Да Дун">Да Дуна летали, с хрустом и треском работая в полную силу.

< pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е снова потер висок, чувствуя легкую головную боль.

— Госпожа < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси, это… чистое недоразумение.

Подумав, он продолжил:

— Как бы то ни было, < pan data-glo ary-term="Господин Чжань">Господин Чжань уже подписал соглашение с вашим отцом. В течение этого года вы ни при каких обстоятельствах не можете сами сбежать обратно в < pan data-glo ary-term="Тайчуань">Тайчуань, если только не получите разрешения < pan data-glo ary-term="Господин Чжань">Господина Чжаня.

— Этот холодный чудак-дядя?

Получить его согласие, похоже, будет очень трудно.

— А как же мне выходить на улицу?

— У меня нет одежды, нет сумок, нет обуви, нет плюшевого медведя, и даже… нижнего белья нет.

< pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е с трудом проглотил горький кофе и медленно ответил:

— Завтра я прикажу привезти вам целый грузовик, выбирайте что угодно.

— Тогда какой в этом смысл?

— Я люблю сама ходить по магазинам, сама заниматься шопингом, если только вы не можете перенести домой целую улицу.

В < pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е появилось легкое нетерпение. Он не знал, какие грехи совершил, чтобы свалилась на него такая большая проблема.

— …Хорошо, завтра < pan data-glo ary-term="Да Дун">Да Дун сопроводит вас.

Ножницы < pan data-glo ary-term="Да Дун">Да Дуна были проворны, как летящий дракон, а в его сердце царило возбуждение…

— Но у меня нет пижамы и нижнего белья.

Вены на лбу < pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е слегка вздулись.

— Я сейчас же прикажу купить.

— И мне нужно спать, обняв плюшевого медведя.

— Хорошо.

— Мне нужен молочный гель для душа и шампунь < pan data-glo ary-term="Молочный гель для душа и шампунь Hello Bby">Hello Bby.

— …Хорошо.

— Вечером я хочу выпить молока, ванильный кисломолочный напиток от < pan data-glo ary-term="Ванильный кисломолочный напиток от Niu Bao Bao">Niu Bao Bao.

— …

— Я…

— < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Лин Юйси!

< pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е резко встал, скрипя зубами произнося это имя.

С него хватит!

Всего лишь из-за < pan data-glo ary-term="Право закупки">права закупки, он, элита < pan data-glo ary-term="Восточный деловой мир">Восточного делового мира, здесь и отец, и мать, разве можно так жить?

— Что с тобой?

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси непонимающе взглянула на него, затем опустила взгляд на стул рядом с его ногой. На стуле не было жуков.

— Не бойся, садись скорее.

У него не только лоб покрылся черными линиями, но и уголки рта слегка подергивались.

— Правда, нет.

Она снова похлопала его по крепкой попе. На брюках тоже нет…

Ее глаза загорелись:

— < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е, у тебя такая упругая попка!

— Заткнись!

Сердито прогнав взгляды всех присутствующих, < pan data-glo ary-term="Лэй Е">Лэй Е тяжело опустился на стул, снова сжимая в правой руке кофейную чашку, чуть не раздавив ее.

Спокойно, спокойно, еще спокойнее.

Это всего лишь маленькая девочка, которой еще нет восемнадцати, нет смысла с ней спорить!

Он схватил чашку и залпом выпил ее содержимое. Кислый, горький и соленый вкус мгновенно прояснил его сознание, и даже настроение постепенно успокоилось.

— < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е

— Я сказал заткнуться, ты не слышала?

Он был известен своей мягкостью и элегантностью, это правда, но это не означало, что у него не было характера!

— Но… — < pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси втянула шею, осторожно глядя на него, ее красивые глаза мерцали, и она жалобно сказала: — Но ты выпил весь мой соевый соус, чем я буду макать морепродукты?

— …Соевый соус?

Глядя на фарфоровую чашку в руке, горький, соленый и терпкий вкус ударил прямо в мозг. Высокая фигура мелькнула и мгновенно исчезла в ванной.

Судя по глухому звуку рвоты и шуму текущей воды, человеку в ванной было очень плохо.

< pan data-glo ary-term="Лин Юйси">Юйси взглянула на еду на столе. Цвет, аромат и вкус были на месте, но ее маленький желудок почему-то перевернулся.

Этот < pan data-glo ary-term="Сяо Е Е">Сяо Е Е, зная, что люди едят, даже не отошел подальше, чтобы вырвать. Слушая звуки его рвоты, как она могла есть?

Все мужчины уровня "дядя" такие невоспитанные?

Как противно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 002: С неба свалился маленький дьяволенок

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение