Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Аромат благовоний в комнате постепенно усиливался, становясь опьяняющим и насыщенным, словно густой запах из императорского сада. Он вился, проникая в ноздри и заполняя каждый уголок комнаты.
Цзюнь Моли, который до этого был склонен над документами, наконец, начал чувствовать что-то необычное. Не то чтобы он заметил странность благовоний, но он постепенно ощутил беспокойство. Раньше он был полностью поглощён работой, но теперь его мысли стали блуждать.
От девушки рядом исходил лёгкий, нежный аромат. Он узнал его — это был запах цветочных лепестков, оставшийся на её теле после купания. Его сердце тут же дрогнуло. Значит, его княгиня специально приняла ванну, прежде чем прийти в кабинет?
Его глубокие глаза постепенно затуманились, взгляд медленно переместился с скучных документов на её нежные, нефритовые руки, растирающие тушь. Затем он скользнул выше, по белоснежным запястьям, и остановился на нежно-жёлтом лифе. Там открывался прекрасный вид: изгибы, которые казались то холмами, то пиками, меняясь в зависимости от угла зрения. Девушка слегка наклонилась, открывая глубокую, захватывающую дух ложбинку, полную и манящую. Он внезапно почувствовал, будто его горло сжалось, дыхание участилось. Он слегка задыхался, его взгляд становился всё глубже, а на красивом лице появился лёгкий румянец. Он почувствовал, как внизу живота медленно разгорается огонь, и его тело отреагировало.
— Суси! — внезапно он резко потянул её к себе. Синьтан, которая рассеянно оглядывалась по сторонам и совершенно не замечала его состояния, без всякого удивления оказалась в его объятиях. Её слегка испуганные глаза отразились в его глубоких, тёмных очах.
— Князь… — Она замерла. Очнувшись, её маленькие руки инстинктивно оттолкнули его широкую, крепкую грудь, а тело беспокойно заёрзало в его объятиях. Но откуда ей, никогда не имевшей опыта в таких делах, было знать, что в этот момент мужчины наиболее уязвимы перед женским искушением?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|