Глава 14. Первая встреча

Повозка тряслась по главной дороге. Девушка внутри, закрыв глаза, ровно дышала, явно спала.

— Госпожа Цинь, мы прибыли к дворцу. Отдохните немного, прежде чем мы войдем, — громко крикнул Ли Цзяньфэн снаружи.

— Фэн’эр, я не пойду с тобой. Вот, возьми, — Жуфэн бросил Хофэн какой-то знак. — Если что-то случится, приходи в Павильон Феникса. — С этими словами он спрыгнул с повозки и, сделав несколько прыжков, исчез с дороги. Хофэн знала, что ее брат не так прост, но не ожидала, что он глава Павильона Феникса. Она тоже выпрыгнула из повозки, и вместе с Яо’эр они направились в ближайшую гостиницу, чтобы отдохнуть и подготовиться ко входу во дворец.

— Госпожа Цинь, я не буду задерживаться, вернусь во дворец с докладом. Завтра утром приду за вами, — сказал Ли Цзяньфэн и, развернувшись, ушел вместе со своим отрядом. Хофэн не стала его задерживать. Ей нужно было как следует отдохнуть после нескольких дней пути в тряской повозке. Она поднялась на второй этаж, чтобы умыться и отдохнуть.

Следующий день выдался погожим. Рано утром, поторопленная Яо’эр, Хофэн уже была готова и ждала Ли Цзяньфэна.

— Эй… Ну и как эта госпожа Цинь?

— Да-да, расскажи, она действительно такая страшная, как говорят?

— Цинлун, ну скажи же что-нибудь! — мужчину, к которому они обращались, звали Цинлун. Это был Ли Цзяньфэн, вернувшийся вчера в Аосюэ.

— Гуйша, с каких пор ты стал таким же сплетником, как Сюаньюэ? — равнодушно спросил Цинлун.

— Эй, почему это я такой же сплетник, как он? Мы просто беспокоимся за императора!

— Именно! — Гуйша и Сюаньюэ одновременно начали оправдываться.

— Ладно, хватит болтать, а то опоздаем к обеду, — сказал еще один мужчина с холодным и чарующим лицом.

— Бинсе, что ты так торопишься? — хором ответили трое, но темп не сбавили. Недалеко от дворцовых ворот, в гостинице «Весенний ветер»…

— Госпожа Цинь, прошу вас следовать за нами во дворец, — четверо статных мужчин с чарующей внешностью выстроились перед Хофэн. Обращаясь к ней, они внимательно ее рассматривали. На ней было огненно-красное платье, длинные черные волосы были небрежно собраны лентой, а завораживающие миндалевидные глаза смотрели с легкой надменностью. Яркий наряд подчеркивал ее изящную фигуру, заставляя мужчин краснеть. Всего лишь десятилетняя девочка, а уже такая… Пока они рассматривали Хофэн, она тоже изучала их. Четверо мужчин, каждый со своей неповторимой внешностью, были невероятно красивы и излучали какую-то чарующую ауру. Даже Ли Цзяньфэн, которого она уже видела, показался ей в новом свете. Похоже, этот Дугу Цзюэтянь был необычным человеком, раз его окружали такие… привлекательные мужчины.

— Яо’эр, пойдем, — лениво улыбнувшись, Хофэн вышла из гостиницы, а ее улыбка произвела на мужчин неизгладимое впечатление. Они еще долго не могли прийти в себя.

— Мы что, пялились на эту уродину?

— Боже… Если бы я не знал, как она выглядит, то точно был бы очарован.

— Ты знаешь, как она выглядит? — спросил Цинлун, глядя на Гуйша и Сюаньюэ.

— Нет, только слышал. Говорят, она очень уродлива.

— Ладно вам, она уже ушла. Идемте, — холодно сказал Бинсе, и мужчины поспешили за Хофэн.

Войдя в роскошный дворец, Хофэн потеряла дар речи. Этот Дугу Цзюэтянь был слишком расточителен! Весь дворец сиял богатством и великолепием. Один только этот зал чего стоил: пол был выложен изумрудной плиткой, стены украшали ночные жемчужины размером с куриное яйцо, а кровать была вырезана из нефрита.

— Какая роскошь! — невольно вырвалось у Яо’эр.

— Хе-хе… Похоже, этот император очень богат. Мне нравится, — с древних времен никто не враждовал с деньгами. Иначе в прошлой жизни Хофэн не стала бы убивать за деньги.

— Тебе нравится? Должен ли я быть польщен? — раздался низкий, чарующий голос. Хофэн обернулась и увидела мужчину в черном одеянии. Фиолетовые волосы ниспадали на плечи, лицо было скрыто серебряной маской, из-под которой виднелись лишь кроваво-красные глаза. Его губы были плотно сжаты, а от него исходила аура власти и загадочности, которая завораживала. Даже не видя его лица, от одного взгляда на эти глаза становилось не по себе. Но только не Хофэн.

— Что, император любит подслушивать? — с презрением спросила она.

— Это мой дворец. Думаешь, мне нужно подслушивать? — Дугу Цзюэтянь равнодушно посмотрел на Хофэн и прошел дальше, бросив мимолетный взгляд на Яо’эр. От этого взгляда Яо’эр почувствовала, как по ее коже пробежал холодок.

— Не ожидала, что правитель целой страны будет заниматься такими вещами, — Хофэн последовала за ним, продолжая насмехаться.

— И что с того, что я подслушиваю? Скоро ты станешь моей личной служанкой, и я могу смотреть на тебя, как мне вздумается, — Дугу Цзюэтянь быстро подошел к Хофэн и крепко сжал ее подбородок.

— Отпусти! — боль заставила Хофэн нахмуриться. Этот мужчина был слишком непредсказуем.

— Нет, не хочу, — это была правда. Неизвестно почему, но, несмотря на свою неприязнь к женщинам, он чувствовал, что от этой девушки исходит приятный аромат, который манил его.

— Я сказала, отпусти! Иначе пожалеешь! — Хофэн попыталась ударить его, но он перехватил ее руку.

— Какая ты дерзкая, — прошептал он ей на ухо, и Хофэн почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— Хе-хе… Застеснялась, — Дугу Цзюэтяню понравилась смущенная Хофэн. Она была очаровательна. Он и сам не заметил, как в его глазах появилась нежность.

— Ты… распутник! У тебя что, нездоровый интерес к детям?! — не в силах пошевелиться, Хофэн могла только кричать, потеряв всякое самообладание.

— Ты хочешь умереть? — слова Хофэн разозлили Дугу Цзюэтяня. Его взгляд стал ледяным.

— Разве нет? Мне всего десять лет! — видя его гнев, Хофэн почувствовала удовлетворение. Ей нравилось выводить его из себя.

— Неважно. Я подожду, пока ты подрастешь, — с этими словами он, усмехнувшись, развернулся и ушел. Только тогда Хофэн поняла, что вся взмокла от пота. Она так сильно нервничала… Взглянув на Яо’эр, она увидела, что та лежит на полу без сознания. От этого мужчины исходила какая-то неведомая сила, которая внушала страх. Даже Яо’эр, королева змей, не смогла устоять перед ней. Похоже, она недооценила этого мужчину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Первая встреча

Настройки


Сообщение