Глава 19. Отклонение в культивации

Мужчина, белый и тёплый, как нефрит, стоял за лесом. Спустя долгое время он подошёл, взмахнул рукавом, отразив стремительную атаку Лэн Цин'эр, и глубоким голосом крикнул: — Хватит, остановись! Ты войдёшь в состояние одержимости!

Лэн Цин'эр, чьи глаза налились кровью, словно не слышала. Цель атаки переместилась с деревьев на него.

Колокольчики громко звенели, серебряная цепь стремительно летела, шаг за шагом наступая, каждый удар нацелен на смертельную точку.

Лэн Цзюньжань шаг за шагом отступал, про себя вздыхая: «Младшая сестра достигла лишь седьмого уровня Канона Сердца Девы, а уже так сильна. Если достигнет девятого, в мире мало кто сможет ей противостоять».

Одна атаковала всё яростнее, другой отступал, становясь всё более жалким. В конце концов, его белые одежды были в беспорядке, чёрные волосы на голове тоже растрепались. Вынужденный, Лэн Цзюньжань вынужден был ответить ударом.

Глаза Лэн Цин'эр становились всё краснее, ярко-красные и завораживающие, как пламя. Но во взгляде не было фокуса, ничего не выражалось. Хотя перед ней был её самый любимый и уважаемый старший брат, она словно не видела его. Она погрузилась в свой собственный мир, сцена из прошлой жизни постоянно прокручивалась перед её глазами, заставляя её поддаться одержимости, желая всё разрушить!

Лэн Цзюньжань заметил неладное. В душе он очень встревожился. Младшая сестра уже вошла в состояние одержимости. Если не остановить её сейчас, последствия будут невообразимы. Подумав об этом, его движения стали резкими.

Он всегда знал, что младшая сестра владеет боевыми искусствами, но не ожидал, что она так сильна, особенно сейчас, когда она полна демонической энергии. Её боевые навыки удвоились по сравнению с обычным, и ему было очень трудно справиться.

К тому же, яд в его теле ещё не был выведен. Неосторожно использовав истинную ци, яд уже достиг сердца. В горле стало сладко. Он силой подавил это, но лицо уже стало бледным.

Резкий удар ладонью обрушился на него. Лэн Цзюньжань не успел увернуться и был вынужден принять его ладонью. Его истинная ци не смогла соединиться, он почувствовал невыносимую боль в груди и больше не смог сдерживать этот металлический привкус. Он выплюнул полный рот крови, которая брызнула на лицо Лэн Цин'эр, тёплая и влажная.

Лэн Цин'эр на мгновение пришла в себя. Её атака замедлилась, и в глазах постепенно вернулось выражение. Сцена перед ней медленно проникала в её разум.

Вокруг царил хаос: сломанные деревья и ветки. Лэн Цзюньжань, прижимая руку к груди, бледнолицый и слабый, опирался на дерево. В уголке его рта была алая полоска, такая яркая, что жгла глаза и сердце Лэн Цин'эр. Сердце её мгновенно успокоилось, взгляд прояснился, и она с недоверием смотрела на происходящее.

Боже! Что она наделала? Сердце её мгновенно сжалось. Она не могла поверить, что ранила старшего брата? Ранила своего самого любимого и уважаемого старшего брата? И это она сделала! Сердце болело невыносимо.

Медленно подойдя, она дрожащей рукой вытерла след крови с уголка рта старшего брата. Слёзы неудержимо текли ручьём. Эти капельки, стекая по её маленькому личику, полному боли, сожаления и досады, падали на протянутую руку Лэн Цзюньжаня.

— Старший брат, почему ты такой глупый? Ты мог не вмешиваться! Ты забыл, что отравлен сильным ядом? — с болью вскрикнула Лэн Цин'эр.

— Ничего, главное, что с младшей сестрой всё в порядке! Старший брат никогда не оставит тебя! — Закрыв глаза, он обнял её, говоря нежно, словно давая клятву. В уголке его рта всё ещё играла тёплая улыбка.

Всё тот же мягкий, как нефрит, голос, всё те же объятия, источающие аромат орхидей. Сердце Лэн Цин'эр сжалось от боли. Она крепко обняла старшего брата, слёзы текли ручьём.

Ночной ветер поднял опавшие листья, ослепив чьи-то глаза, ранив чьё-то сердце!

Опавшие листья, несущие печаль, кружились вокруг двух людей, смотрящих друг на друга. Словно хотели унести рану от любви, но лишь усиливали эту тоску.

Человек в чёрных одеждах, излучающий холодную ауру, с глубоким, как море, мрачным и неясным взглядом, наблюдал за всем происходящим. Долгое время он стоял, затем повернулся и ушёл.

Пара его обольстительных глаз-персиков мерцала в темноте. Сегодня он велел своим людям дежурить у Башни Ветра и Луны, но не ожидал увидеть, как она чуть не вошла в состояние одержимости. И уж тем более не ожидал, что она окажется сестрой Лэн Цзюньжаня, второй мисс семьи Лэн.

Когда он услышал доклад подчинённого, его сердце вдруг дрогнуло. Неужели человек, которого он видел всего дважды, уже запал ему в душу?

Горько усмехнулся, покачал головой, вздохнул и ушёл. В красной фигуре появилось немного растерянности.

Лэн Цзюньци широко раскрыл глаза, ошеломлённо глядя на эту сцену. Он уже ушёл из Башни Ветра и Луны, но, вспомнив Цзыи, с которой ему было трудно расстаться, он не смирился. Он чувствовал, что Цзыи испытывает к нему чувства, но у неё есть какие-то трудности. Он хотел вернуться, чтобы всё выяснить у Цзыи, и даже думал найти владельца Башни Ветра и Луны, чтобы вернуть Цзыи свободу.

Неожиданно, подойдя к дверям Башни Ветра и Луны, он увидел выскочившую младшую сестру. В тот момент он не знал, что это его сестра, и просто хотел последовать за ней.

Он не ожидал, что владельцем Башни Ветра и Луны окажется младшая сестра. И не ожидал, что истинное лицо младшей сестры так красиво, а её боевые навыки так высоки. И уж тем более не ожидал, что младшая сестра чуть не войдёт в состояние одержимости.

Больше всего его удивило, что поблизости скрывалось бесчисленное множество мастеров. Он чувствовал, что у них нет злых намерений, они будто беспокоились о младшей сестре, но не показывались.

Внезапно он широко раскрыл глаза, глядя на господина, стоящего за деревом слева, изящного, как бессмертный. Его чистые белые одежды в лунном свете излучали лёгкое сияние. Его красивое, как нефрит, лицо спокойно смотрело вперёд. Рукава развевались, добавляя ему неземной ауры.

Разве это не Господин Юнь Моюй из Долины Божественного Целителя? Несколько дней назад Юнь Моюй подарил лекарство, а теперь он снова здесь. В душе он что-то понял.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Отклонение в культивации

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение