Глава 11. Холодные сливы, скрытый аромат повсюду

Простая, но элегантная комната. Белый цвет в основе, сливы в качестве украшений. На окнах лёгкая вуаль, летящая на ветру, создавая ощущение спокойствия и лёгкости. Меч "Юаньвэй" тихо лежал там. Перед ним стояла пурпурная курильница из сливового дерева с золотой резьбой. Большая кровать из грушевого дерева, на белом покрывале вышиты персиковыми нитями сливы в разных позах. На снежно-белом атласном одеяле лишь редкие холодные сливы, не выглядящие просто, а излучающие изящество.

Она перевела взгляд. Там тихо стоял белый нефритовый ширма. Уголок рта Лэн Цин'эр дёрнулся. Первоклассный белый нефрит! Обычной семье трудно найти даже кусочек, а этот парень использовал такой большой кусок для ширмы! Какая роскошь!

Из-за ширмы поднимался лёгкий пар. Глаза Лэн Цин'эр загорелись. Она швырнула Мячика на кровать, поспешно вошла внутрь и сказала Юнь Яо: — Ты можешь выйти!

Большая деревянная бочка, вмещающая пять-шесть человек, была наполнена водой примерно на восемь десятых, а сверху посыпана лепестками сливы.

Она стащила с себя одежду и прыгнула внутрь. Лэн Цин'эр удовлетворённо закрыла глаза. Как же приятно!

Всё её тело медленно погрузилось в воду. Через некоторое время она снова вынырнула и вдруг воскликнула: — Чужие вещи и правда хороши! Даже вода такая ароматная и приятная!

— Плюх! — Белый комок прыгнул внутрь, обрызгав Лэн Цин'эр с головы до ног. Один лепесток сливы упал ей на нос.

Она округлила глаза, зачерпнула воду и плеснула: — Проклятый Мячик! Осмелился подшутить над госпожой? Ищешь смерти!

Мячик тоже без конца подпрыгивал, брызгая водой на Лэн Цин'эр хвостом.

Человек и комок веселились от души, их смех разносился повсюду.

А напротив, открытое окно, спустя долгое время внезапно закрылось.

Порыв свежего ветра пронёсся, и сливы в саду, освещённые ярким лунным светом, нежно кружились в воздухе, создавая прекрасный визуальный эффект — дождь из лепестков сливы.

Скрытые стражи, потрясённые, смотрели на прекрасную сцену. Казалось, здесь что-то изменилось.

Лэн Цин'эр сонно села на кровати. Только что проснувшаяся, она была ленива и мила. Её затуманенные глаза, румяное личико — всё излучало несравненное очарование.

— Госпожа Фэн, пожалуйста, умойтесь! — Юнь Яо, принесшая воду, в глазах мелькнуло что-то необычное.

— Спасибо. Сколько я спала? Видела моего Мячика? Э-э… я имею в виду того лиса, — Лэн Цин'эр, потирая глаза, огляделась и спросила.

— Два дня. С ним всё в порядке, — холодно ответила Юнь Яо.

— Что?! Два дня?! — Лэн Цing'эр вздрогнула и вскрикнула.

Неудивительно, что ей показалось странным, как Юнь Яо на неё смотрела. Оказывается, она спала так долго! Та просто сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Наверное, никогда не видела такой спящей красавицы!

После умывания Лэн Цин'эр надела бледно-голубое платье, которое приготовила для неё Юнь Яо. Простое и элегантное, ей понравилось.

— Госпожа Фэн, прошу. Господин приготовил еду и вино, — сказав это, Юнь Яо направилась вперёд, показывая дорогу. Нельзя отрицать, она только что испытала восхищение. Хоть и без косметики, в простом наряде, но её природная красота была несравненной и необычайной. Будучи женщиной, Юнь Яо чувствовала себя рядом с ней ничтожной, как пылинка. Несравненная красота… Затронет ли это сердце господина?

В гостиной стояла высокая фигура в белом. Его элегантное, как у бессмертного, лицо было отстранённым и холодным. В глазах, подобным звёздам в тёмной ночи, он спокойно и задумчиво смотрел на вошедшую Лэн Цин'эр. В них мелькнул глубокий блеск, несущий лёгкое восхищение.

— Господин Юнь, здравствуйте! — Вспомнив, что проспала у него два дня, Лэн Цин'эр смущённо улыбнулась.

На столе белый Мячик сосредоточенно атаковал тарелку с курицей.

Мм, увидев еду, она почувствовала ещё больший голод. Её любимая жареная курица…

Одна палочка для еды полетела. Лэн Цин'эр быстро схватила куриную ножку. Другой рукой она быстро взяла вторую пару палочек и принялась жадно есть овощи. Ммм, повар готовит просто отлично! Она должна переманить его в Обитель Лимъянь!

У Юнь Сина сначала дёрнулся уголок рта, затем уголок глаза, а в конце лицо исказилось от изумления. Глядя на несравненную красавицу, которой он восхищался мгновение назад, а в следующее она уже дралась с лисом за еду, причём ела так грубо! И это уже, кажется, второй раз! Просто невыносимо.

Взглянув на своего господина, он увидел в его глазах лёгкую нежность. Нежность? Неужели он не ошибся? Он потёр глаза. Всё тот же холодный и отстранённый взгляд. Значит, ему показалось.

Лэн Цин'эр взяла шёлковый платок, вытерла рот, погладила живот. На её маленьком личике была довольная улыбка. Она бесцеремонно откинулась на спинку стула. В душе она ещё больше укрепилась в своём решении: она обязательно переманит этого повара! Он готовит вкуснее, чем дядя Ли из Обители Лимъянь.

Мячик рядом тоже лениво лежал, перекатываясь на своём круглом животе, время от времени отрыгивая, выражая такое же довольство, как и его хозяйка.

Он считал, что этот повар хорош, и можно подумать о том, чтобы хозяйка его переманила. Тогда можно будет есть такую еду каждый день.

Не зря они хозяин и питомец, даже мысли у них одинаковые.

— Знаешь, я поняла, что ты очень хороший человек. Я решила, что ты мне нравишься, — сказала Лэн Цин'эр, не забыв ткнуть Мячика. — Мячик, а ты как думаешь? — Он не держал зла, дал ей лекарство, ещё и накормил. Хороший человек.

— У-у-у, — Мячик кивнул. Особенно за те два дня, пока Лэн Цин'эр спала, он отлично ел и пил. Юнь Моюй ещё и время от времени давал ему ценные пилюли. Его лисье сердце давно склонилось в эту сторону.

Услышав это, сердце Юнь Моюя дрогнуло. На лице его было равнодушие, но если присмотреться, можно было заметить лёгкую неловкость.

У Юнь Яо дёрнулось веко. Скрытые в тени Юнь Чэнь и Юнь Сяо вздрогнули, безмолвно думая: «Госпожа Фэн действительно необычная женщина».

Юнь Син прямо отступил на шаг. Эта женщина не только груба в движениях, но и смела в словах. Хотя рядом с господином было немало женщин, ни одна не осмеливалась так прямо говорить о своей симпатии. К тому же, эта женщина недавно разрушила их Долину Лекарств, а теперь пришла сюда воровать лекарства. Он правда не понимал, почему господин всё ещё так хорошо к ней относится? Только потому, что она немного красива? Он покачал головой. Истина в словах древних: красавица — источник бед.

Для Лэн Цин'эр слова «Ты мне нравишься» были так же обычны, как «Ты поел?». Но она не знала, что слушатель воспринял их всерьёз.

В душе она беспокоилась о старшем брате, боялась, что Луи будет волноваться из-за её долгого отсутствия, а ещё больше — что люди в резиденции Лэн узнают, что её не было несколько дней подряд. Тогда проблем станет ещё больше. Лэн Цин'эр почувствовала беспокойство. Она посмотрела на Юнь Моюя и только хотела открыть рот…

— Ты собираешься уходить? — раздался спокойный голос.

— Да. Но всё равно спасибо тебе! — Лэн Цин'эр подняла Мячика со стола и искренне поблагодарила Юнь Моюя.

Внезапно Мячик в её руках зашевелился. Он уткнулся головой в Лэн Цин'эр, затем прыгнул на стол и принялся что-то показывать ей, издавая звуки. Глядя на танцующего Мячика, Лэн Цин'эр сначала нахмурилась, а затем рассмеялась, пробормотав: — Эти ребята становятся всё умнее!

— У-у-у, — Мячик закатил глаза. «Я тоже очень умный, разве нет? Почему хозяйка этого не видит?»

Ему тоже было тяжело эти два дня, бегая туда-сюда!

Поняв, что имел в виду Мячик, Лэн Цин'эр обняла его и чмокнула: — Да, ты тоже очень умный!

Маленький Мячик, не обращая внимания на её ласку, вытер мордочку. Столько слюней, как грязно! У-у-у, ему нужно умыться, да ещё и водой с лепестками!

Юнь Моюй только хотел что-то сказать, как вошёл мужчина лет сорока-пятидесяти. Он взглянул на Лэн Цин'эр и почтительно сказал Юнь Моюю: — Господин, прибыл Господин Цинлянь из семьи Хуанфу. Он просит вас посетить их резиденцию, чтобы вылечить Старую Госпожу.

Семья Хуанфу? Господин Цинлянь? Та самая семья Хуанфу, одна из тех, кому отец проиграл в пари? Лэн Цин'эр приподняла бровь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Холодные сливы, скрытый аромат повсюду

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение