Глава 10. Вежливо отказала, Ваше Высочество (Часть 2)

— Господин, кажется, на лошади, которая только что проехала, сидела барышня...

И, кажется, с каким-то смазливым юношей...

Ли Цин смотрел, как господин мрачно смотрит вслед удаляющейся лошади.

Хотя в душе он злился, но рука,биравшая закуски, не остановилась.

Как же умело, аж сердце сжимается!

Ли Цин выглядел возмущенным.

Наш господин еще покупает вам закуски!

А вы!

Осмелились вести себя так близко с другим мужчиной!

Непонятно!

Смело!

— Апчхи!

Я растерянно потерла нос и осторожно слезла с лошади.

В это время Шэнь Юйцин уже закончила скачки.

Она заняла первое место и радостно махала рукой, бежа к мне.

Я тоже распахнула объятия и побежала к ней, она тут же подняла меня и закружила.

— Ань Ань! Я заняла первое место! — взволнованно сказала Шэнь Юйцин.

— Наша Цин Цин такая молодец! — заразившись ее настроением, я обняла ее и хихикнула.

В следующее мгновение тело Шэнь Юйцин резко напряглось, а затем она быстро отпустила меня.

Заложив руки за спину, подняв голову к небу, свистнув, отступив назад, она вскочила на лошадь.

Шэнь Юйцин сделала все одним махом.

— Цин Цин! Куда ты?! — я недоуменно почесала голову, глядя на ее спину, словно она убегала от смерти.

— ...

Мое лицо стало пепельным.

Неужели это значит, что перед бедой каждый сам за себя?

Хе-хе, Шэнь Юйцин.

После этого не думай, что я снова помогу тебе с диктантом по английскому!

Юй Лань без выражения схватил меня за затылок и повел прочь с манежа.

Хотя я уже объяснила ему, что Шэнь Юйцин — девушка, Юй Лань все равно молчал.

Сев в повозку, я краем глаза тихонько наблюдала за Юй Ланем.

Он молча сидел рядом, скрестив руки, опустив глаза, и неизвестно, о чем думал.

Я придвинулась к нему, упорно говоря: — Я сообщила госпоже Юй, я не просто так убежала.

Цин Цин — девушка, она сегодня просто вывела меня покататься на лошадях.

Юй Лань равнодушно взглянул на человека рядом.

Девушка сегодня была необычно одета в красное, с красными цветочными шпильками в волосах, что делало ее особенно яркой и милой.

Он поднял руку и поднес ее к розово-белой щеке, которая была совсем рядом.

Маленькое, мягкое личико он легко сжал в руке.

Девушка на удивление не сопротивлялась, только смотрела на него с ожиданием, дожидаясь, когда он заговорит.

— Я не злюсь, — спокойно сказал Юй Лань, его голос был холодным.

Даже мельком, только по спине и фигуре, он мог отличить мужчину от женщины.

Тот человек с неопределенной внешностью — Шэнь Юйцин, старшая дочь военного чиновника Шэнь Дувэя.

Убедившись, что другая сторона просто переоделась мужчиной, его сердце успокоилось.

Но когда он вошел на манеж.

Что предстало его взору, так это девушка, смеясь, бросилась в объятия другого человека, позволив себя обнять.

Даже зная, что другая сторона — женщина, его внутренняя ревность и собственничество дико росли, как сумасшедшие.

Он видел ее льстивую улыбку, фальшивую улыбку, торжествующую улыбку.

Но такая сцена, как сегодня, такая красивая, яркая и сияющая.

Она никогда так не улыбалась ему.

В этот момент он ясно осознал, что и у него могут быть такие низменные эмоции, как ревность.

И полностью осознал, что девушка перед ним для него особенная.

Девушка, чью щеку он послушно сжимал, моргнула и вдруг хитро улыбнулась.

— Юй Лань, ты, наверное, ревнуешь?

— ...

Насмешливые слова девушки заставили его напрячься.

Он отпустил ее лицо, словно горячую картошку.

Он повернулся к ней боком, скрестив руки, и прислонился к окну.

Его изогнутые ресницы в этот момент начали неконтролируемо дрожать, и вместе с ними дрожало его сердце.

Девушка рядом трясла его за плечо, болтая без умолку и не отставая.

Лицо горело, он опустил голову и небрежно схватил горсть закусок с маленького круглого столика рядом, протягивая их девушке.

Иными словами, заткнись.

Девушка фыркнула и взяла два пакета закусок, висевших на его указательном и среднем пальцах.

Наверняка смутился, хи-хи!

Разворачивая бумажный пакет, я мысленно звала А Бу, желая проверить уровень симпатии.

За это время Юй Лань снова принял свой обычный вид, словно это не он только что был смущен.

Как и ожидалось, тишина.

Раньше ты спешил выполнять миссию, а теперь ты исчез!

Погода постепенно холодала, и вскоре наступила осенняя охота.

Госпожа Юй приготовила мне много красивой осенней одежды, у меня глаза разбегались от выбора.

В итоге я выбрала светло-желтое платье с белым кроличьим мехом на манжетах и подоле.

Сверху я надела меховую безрукавку того же цвета.

Цуй Эр сделала мне красивый двойной пучок, а после того, как я вставила пушистую шпильку, я выглядела невероятно милой и живой!

Я вошла в главный зал и, увидев Юй Ланя, просияла.

Сегодня он был в черно-белом контрастном костюме для верховой езды, и даже манжеты и воротник его полурукавной верхней накидки были белыми и пушистыми.

Этот наряд делал его гораздо послушнее.

Угу!

По крайней мере, внешне.

После завтрака мы вместе отправились во дворец.

Выйдя из повозки, я взволнованно следовала за Юй Ланем, оглядываясь по сторонам.

Господин Юй общался с коллегами, а госпожа Юй гуляла и болтала с несколькими хорошими подругами.

Эта осенняя охота, в конце концов, была ареной для молодежи.

Прибыв на охотничьи угодья, я обнаружила много знакомых лиц из школы.

Конечно, те, кто мог учиться в одной школе с наследным принцем, наверняка имели хорошее происхождение.

— Братец Юй Лань! Сестра Цянь! —

Раздался знакомый голос, я обернулась и увидела, что это тот самый Цинь Ци.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Вежливо отказала, Ваше Высочество (Часть 2)

Настройки


Сообщение