Глава 2. Главный злодей меня подставил! (Часть 1)

Глава 2. Главный злодей меня подставил!

— Хозяин, хоть это и так, но у нас еще есть миссия.

— Какая миссия?

Я тут же заинтересовалась. Неужели классический сюжетный ход из новелл произойдет и со мной?

— Хозяин, сначала я представлю предысторию. Сейчас мы находимся в новелле под названием «Главный злодей становится императором»...

Я кивнула. Название полностью совпадает с новеллой, которую читали мои соседки по комнате, хотя я ни разу ее не открывала, потому что название казалось мне слишком банальным...

— Все это я уже знала, пока тебя не было. А что насчет миссии? Какая она? — я посмотрела вниз на маленького эльфа размером с Дюймовочку.

— Наша миссия — соблазнить главного злодея и помешать ему стать императором.

— Если эта новелла называется «Главный злодей становится императором», как я могу ему помешать???

На моем лице было полное недоумение. Это же невыполнимое задание!

— Дело в том, хозяин, что после того, как главный герой стал императором, из-за его чрезмерно жестоких методов, души убитых им людей наполнились обидой.

— Сейчас данные системы на грани сбоя, поэтому теперь вам, хозяин, нужно соблазнить главного героя и растопить его сердце любовью.

— Таким образом, мы уменьшим кровавую несправедливость и восстановим этот мир!

— Сейчас мы находимся на временной линии, где главному герою еще год до того, как он станет императором. Кстати, А Бу хочет сказать, что вы, хозяин, уже встречались с главным героем.

— Встречались... — я немного подумала и выпалила: — Это Юй Лань?

— Да, хозяин.

— Ты говоришь, он злодей? — я совсем не поверила.

Мой братец Юй Лань — честный и порядочный, с невинной внешностью. Как ни посмотри, от него исходит праведность!

— Да, хозяин. В данный момент уровень потемнения главного злодея составляет 20%.

— ? ? ? Как такое возможно?

Я все еще не верила и задала ключевой вопрос: — А какой у него сейчас уровень симпатии ко мне?

— Отвечаю, хозяин, в данный момент уровень симпатии главного злодея к вам равен 0.

— Как такое возможно? Он же явно... — когда смотрел на меня, отводил взгляд, и еще был таким инициативным.

Но данные, которые показал А Бу, были совершенно реальны.

Меня осенило. Он меня разыгрывает?? Он действительно меня разыгрывает???

Мое хрупкое сердечко!!!

Я схватилась за сердце, не в силах произнести ни слова.

В этот момент вошла Цуй Эр. Она не видела ни А Бу, ни моих умных часов-телефона.

Я подняла голову, с выражением лица человека, у которого украли дом.

Цуй Эр: — ? Барышня, я принесла кошелек.

Я протянула руку и взяла его, желая посмотреть, сколько денег мой отец дал кучеру. Не посмотрев, не узнаешь, а посмотрев, испугаешься.

В потрепанном кошельке лежала связка медных монет и серебряные крошки размером с фасолину.

Мои руки дрожали, а выражение лица было точно таким же, как у кучера, когда он тогда взял кошелек и заглянул внутрь.

Даже филантроп не был таким филантропом, как он.

Травма от двух новостей сразу заставила меня расплакаться. Цуй Эр очень обеспокоенно спросила, что со мной.

Я сказала, чтобы она не обращала внимания.

Лежа в постели перед сном, я размышляла, как справиться с этим Юй Ланем.

И так проспала до полудня.

Госпожа Юй знала, что я устала с дороги, и не стала меня беспокоить. Я почесала свои растрепанные волосы, чувствуя себя немного неловко.

Но когда я подумала об этом Юй Лане, я тут же воспряла духом, желая посмотреть, какое представление он сегодня устроит.

Цуй Эр принесла завтрак. Хотя скоро уже обед, но если не перекусить, я могу постепенно исхудать.

Во время еды я обнаружила, что моих умных часов-телефона нет.

Когда Цуй Эр унесла посуду, я несколько раз позвала А Бу, но он не ответил. Я предположила, что основная система снова сломалась.

Раз уж А Бу временно недоступен, то я ни за что не буду соблазнять этого опасного парня Юй Ланя, который снаружи белый, а внутри черный.

Придя в главный зал, я увидела, что все уже собрались. Глядя на деликатесы на столе, я не могла сдержать слюни.

Госпожа Юй относилась ко мне как к родной дочери. Она с улыбкой сказала, что после еды отведет меня на прогулку по озеру.

Я тоже с улыбкой согласилась.

Подняв глаза, я взглянула на этого Юй Ланя. Как только наши взгляды встретились, он тут же отвернулся, как испуганное животное, его длинные и густые ресницы непрерывно моргали.

Он выглядел застенчивым, будто его поймали на подглядывании.

Как же он умеет притворяться! Если бы А Бу не сказал, что уровень симпатии 0...

При мысли об этом у меня заскрежетало на зубах от злости, и я отвернулась, чтобы спокойно поесть.

Краем глаза я увидела, как его взгляд менялся от удивления до разочарования, играя великолепно.

Глядя на это, я не могла не аплодировать ему про себя.

Я вернулась в комнату, чтобы собраться перед выходом, и издалека увидела Цуй Эр, поливающую цветы.

— Цуй Эр, хочешь пойти со мной на прогулку по озеру? — громко крикнула я, махая ей рукой.

Не знаю почему, но мне всегда кажется, что Цуй Эр не в лучшем настроении, когда видит меня.

— Барышня, сегодня у меня выходной.

Ну ладно.

Мы с госпожой Юй сидели в повозке, а повозка господина Юя и Юй Ланя ехала перед нами.

Я приподняла занавеску и с безразличным выражением лица смотрела на море людей впереди.

Не ожидала, что в древности тоже бывают пробки.

— Сегодня представление в павильоне Чуньцзян, прямо у моста, поэтому народу действительно много, — сказала госпожа Юй, тоже глядя в окно. Она нахмурилась.

Повозка все еще двигалась очень медленно. После долгого ожидания в окно постучали. Я подсознательно приподняла занавеску.

И увидела белоснежное лицо Юй Ланя, который улыбался очень невинно. Он протянул мне пакет с теплыми пирожными с османтусом.

Я сказала спасибо и растерянно взяла из его руки тяжелый бумажный сверток.

А он сказал: — Впереди все еще очень много народу, наверное, придется долго ждать. Сестра Цянь, должно быть, проголодалась, перекусите пока пирожными с османтусом.

Госпожа Юй прикрыла рот рукой, тихо смеясь: — Этот ребенок! Ань Ань, скорее попробуй пирожные из этого места, они особенно вкусные!

Я с улыбкой кивнула, взяла одно и съела. Оно таяло во рту, было мягким, клейким и сладким.

Слушая сплетни госпожи Юй, я ела с удовольствием, а потом не могла остановиться.

Вспомнила, что после обеда прошел всего час.

Я опустила глаза на почти съеденный большой пакет пирожных с османтусом и замолчала.

К счастью, госпожа Юй так увлеклась сплетнями, что не заметила этого.

В голове у меня промелькнуло его невинное лицо и его слова, и я почувствовала что-то неладное.

Как он узнал, что я не наелась?

Образ в опасности!

Как раз когда я уже не могла усидеть на месте, Юй Лань предложил выйти из повозки и пройтись пешком.

Глядя на море людей впереди, я серьезно задумалась, не произойдет ли давка.

Господина Юя и госпожу Юй унесла толпа.

Мы с Юй Ланем переглянулись.

Юй Лань заботливо встал рядом со мной, прикрывая меня от толпы.

Зря прикрывал.

Он несерьезный.

Кто-то потрогал меня за талию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Главный злодей меня подставил! (Часть 1)

Настройки


Сообщение