Глава 1. Трудный путь в столицу, двухдневное путешествие по глуши (Часть 2)

Я распахнула дверь, и служанка с Цуй Эр стояли у входа.

Я шла впереди них, легкий ветерок развевал подол моего платья, и я изящно поправила прическу.

— Барышня Цянь, вы идете не туда, главный зал там, — вежливо сказала служанка.

Цуй Эр: — ...

Я: — ...

— Сестра, будьте добры, проводите меня.

Когда я пришла, обнаружила, что в главном зале полно народу.

Спокойный и красивый мужчина средних лет, нежная и изящная госпожа Юй, удивительно талантливый и красивый юноша, а рядом с ними — ряд слуг.

Увидев меня, они все посмотрели на меня.

Внезапно стало немного неловко. Неужели это та самая робость при приближении к родному месту?

Я не показала этого виду и слегка поклонилась.

Красивый мужчина средних лет улыбнулся и кивнул, его взгляд был спокоен, и он жестом предложил мне сесть.

Я подумала, что его улыбка немного фальшивая.

Госпожа Юй жестом предложила мне сесть рядом с ней. Я немного нервничала, потому что юноша, сидевший с другой стороны, был в моем вкусе.

Его волосы были собраны в высокий хвост, сложные ленты были украшены мелкими драгоценными камнями и нефритом. Пряди у лба и кончики волос были слегка завиты, что делало его особенно выделяющимся и красивым среди всех древних людей с прямыми черными волосами.

Скажите, кто из присутствующих сможет устоять перед кудряшками?!

В этот момент он без стеснения смотрел на меня, в его глазах было полно любопытства.

Я не удержалась и посмотрела на него. Он моргнул своими красивыми глазами и улыбнулся, показав маленькие клычки.

Мое сердце тут же забилось быстрее.

Спасите!

Он такой наивный!

Такой милый!

Я успокоила свое маленькое сердечко и нежно улыбнулась ему.

Юноша вдруг замер, резко отвернулся, а затем застенчиво опустил голову и замолчал.

Я втайне обрадовалась, сразу почувствовав, что одиночеству скоро придет конец.

Госпожа Юй, заметив наши маленькие маневры, улыбнулась и сказала мне: — Кстати, когда ты была маленькой, Ань Ань, я тебя даже держала на руках!

? ?

Эта фраза универсальна во все времена и во всем мире?

Я сохранила невозмутимое выражение лица и просто смотрела на госпожу Юй, слегка удивленно показывая, чтобы она продолжала.

Она рассказала, что мой отец в молодости развивал свой бизнес в столице, а затем встретил мою мать.

Моя мать была свободолюбивой и любила путешествовать, и мой отец охотно сопровождал ее, пока она не забеременела мной, и они не поселились в уезде Сюаньчэнсянь.

Однако при рождении меня моя мать потеряла много крови, после чего ее здоровье ухудшилось, и через несколько лет она скончалась.

Госпожа Юй и моя мать были назваными сестрами и имели очень хорошие отношения, поэтому она долгое время скорбела.

Она с ностальгией рассказала мне предысторию прежней владелицы, и я, выслушав, была тронута.

Красивый мужчина средних лет с немного странным выражением лица сказал: — Ну ладно, хватит об этом, давайте скорее есть. Ань Ань устала с дороги, должно быть, очень голодна!

— Моя вина, моя вина. Ань Ань так похожа на Юань Нян, что я, глядя на нее, очень скучаю по ней.

После приятного ужина, когда стемнело, госпожа Юй попросила кудрявого юношу проводить меня до моего дворика.

Я польщенно сказала, что не стоит.

— Сестра, я провожу тебя, — он очень вежливо улыбнулся.

Я не могла отказать, и под многозначительной улыбкой госпожи Юй пошла с ним к своему дворику.

По дороге мы болтали. Хотя он был застенчив, он был очень инициативен.

— Сестра может звать меня Юй Лань, теперь мы семья.

— Угу, — я застенчиво опустила голову.

Мы долго болтали по дороге и узнали, что он всего на полгода младше прежней владелицы, обоим по восемнадцать.

— Раз так, тебе не нужно звать меня сестрой.

— Юй Лань считает сестру своей семьей, поэтому, конечно, обращается более близко.

— Хорошо, ладно, — я застенчиво улыбнулась.

Цуй Эр, наблюдавшая за всем: — ...

Я стояла у ворот дворика, улыбаясь и махая ему рукой, прощаясь как с другом.

После того как Юй Лань ушел, я подняла подол платья и стрелой метнулась в дом.

Я умирала с голоду, да, я сейчас очень голодна.

Чтобы сохранить образ леди, я почти ничего не ела.

Я специально перед ужином сказала Цуй Эр, чтобы она принесла еды с кухни.

— Цуй Эр! Быстрее доставай!

— ...Да, барышня.

Я смотрела, как Цуй Эр достает из-за пазухи промасленную бумагу, завернутую в жареную курицу.

Я развернула бумагу и набросилась на еду, закончив битву за пятнадцать минут.

Я погладила свой круглый живот и вдруг кое-что вспомнила.

— Цуй Эр, а где кошелек, который мой отец дал кучеру?

Тогда я не рассмотрела, сколько там денег, тем более по дороге в глуши не было магазинов, где можно было бы купить еду, и когда мы добрались до столицы, я совсем забыла, что у меня есть кошелек!

Цуй Эр, похоже, тоже только что вспомнила: — Сейчас принесу.

Я кивнула, провожая Цуй Эр взглядом.

Затем я подперла подбородок скрещенными руками и задумалась.

В этот момент на моем запястье вдруг вспыхнул сильный свет, я резко закрыла глаза и закричала.

— Прошу прощения, хозяин, раньше я не смог появиться сразу, потому что основная система вышла из строя. Хозяин может называть меня А Бу.

Я посмотрела на прозрачные маленькие умные часы-телефон, непонятно откуда появившиеся на моем запястье, и на маленького эльфа, сидящего на часах.

Этот маленький предмет чуть не ослепил меня только что.

— О, вот как. Можешь идти.

Я без выражения лица ковыряла эти часы-телефон, похожие на те, что используют младшеклассники для предотвращения потери.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Трудный путь в столицу, двухдневное путешествие по глуши (Часть 2)

Настройки


Сообщение