Глава 8 (Часть 2)

— В этом и заключается красота высокого и абстрактного искусства, — скорчил гримасу Ми Гу. — Это самая модная техника в Небесных чертогах. На днях тетушка нарисовала журавля, а я подумал, что это гусь. — Он повернул голову и, схватив портрет Бай Чжэня, вышел за дверь.

— В таком деле, как женитьба, нужно полагаться на судьбу, — Бай Чжэнь взмахнул халатом, сел и, взяв чашку, невозмутимо произнес: — Разве ты не мечтал найти мне жену? Просто до сих пор не находилось феи, достойной меня. Бабушка Куан Лу родом из Цинцю, так что она имеет родственные связи с нами. А старейшина Тай Сы и мой отец полгода учились вместе в Куньлунь Сюй. Я заметил, что у Куан Лу неплохой характер, да и названия Дун Шэн Шэнь Чжоу и Цинцю хорошо сочетаются. Если все получится, разве не исполнится и твое желание?

Чжэ Янь, обмахиваясь веером, сел напротив Бай Чжэня: — Ты разве не слышал о прошлом этой девчушки и Небесного Императора? Эта юная госпожа из знатной семьи осмелилась пробраться во дворец Ночного бога и стать его служанкой. После восшествия на престол Ночной бог даровал ей титул Шан Юань Сянь Цзы. Изначально он был обручен со старшей дочерью Правителя Вод, и если бы все шло своим чередом, этой девчушке ничего не светило. В лучшем случае она вернулась бы в Дун Шэн Шэнь Чжоу зализывать раны. Но тут вмешался младший брат Небесного Императора, Бог Огня, и увел невесту у брата. Эта девчушка не теряла надежды и провела с Небесным Императором тысячу лет. Ее отец, Тай Сы, не выдержал и вернулся домой.

— О? — с интересом слушал Бай Чжэнь. — Похоже, это девушка с характером.

— Да, с характером, — согласился Чжэ Янь.

— Тебе не кажется, что Куан Лу похожа на двоих сразу?

— На кого?

Бай Чжэнь слегка кивнул: — На Сяо У и Фэн Цзю!

Чжэ Янь задумался. Эта девушка пошла служить в Сюань Цзи Гун, выпила Воду из реки Ванчуань… Действительно, есть сходство с тем, как Фэн Цзю преследовала Дун Хуа, а Сяо У забыла Е Хуа. Все эти годы, хоть и пришлось изрядно помучиться из-за нелегкой судьбы Сяо У и Фэн Цзю, но жизнь была яркой и насыщенной. Он даже немного затосковал по тем временам: — Среди холодных и бесчувственных небожителей Дун Хуа Ди Цзюнь и Е Хуа были лучшими. Не думаю, что Небесный Император сможет устоять перед этой девушкой. Вряд ли ты получишь свою жену.

— Ничего страшного, — улыбнулся Бай Чжэнь. — Просто глядя на эту девушку, я испытываю к ней некоторую жалость.

Несколько лепестков персика упали ему на плечо. Чжэ Янь смахнул их рукой и вдруг осенило его: — Я тысячи лет делал персиковое вино, но никогда не делал вино из персиков. В этом году, в день летнего солнцестояния, можно попробовать.

— Об этом нужно спросить Доу Чжань Шэн Фо, — Бай Чжэнь отпил глоток чая. — У персикового вина есть еще одно хорошее название — «вино обезьян».

Свежий ветерок, порхающие бабочки и пчелы, и снова дождь из лепестков персика.

К летнему солнцестоянию, конечно же, будет хороший урожай.

-------Сон под персиковым деревом (конец). Продолжение следует в «Сне о бренной жизни»------

Глава 3

(Часть 1)

Дворец Девяти Небес возвышался над облаками, среди благодатных паров и небесных журавлей.

Небесный Император, сдержанный и трудолюбивый, не поднимая головы, просматривал доклады: — Почему ты вдруг решил сюда прийти?

— Пришел навестить тебя, — Янь Ю подошел ближе и оглядел лицо Жунь Юя. — Ты в порядке?

— В порядке, — ответил тот кратко.

— Сегодня я встретил твою Шан Юань Сянь Цзы в Дун Тин. Она сделала вид, что не знает меня. Я подумал, что у тебя случилось что-то серьезное, и поспешил сюда. Что с Куан Лу? Я ее вроде не обижал.

— Боюсь, ты зря побеспокоился. Куан Лу вернулась в резиденцию Тай Сы.

Холодный, как нефрит, величественный вид Небесного Императора заставил Янь Ю закатить глаза. — Кто выдержит эти ледяные взгляды? Тогда я принял сторону Сюй Фэна и Цзинь Ми. Хотя я считал, что поступаю правильно, что это для твоего же блага, но, как ни крути, из-за меня ты остался без жены. За эти годы… Не говорю уже о том, что у Ли Эра родился ребенок, даже я, такой легкомысленный, начал задумываться о семье.

Жунь Юй едва заметно приподнял бровь, отложил доклад и спросил: — Что ты хочешь сказать?

Янь Ю почесал голову: — Тебе нравилась Цзинь Ми. Ее красота в Шести Мирах, пожалуй, не имеет себе равных. Но девушек с похожей внешностью можно найти. С ее беззаботным характером тоже все просто: нужно лишь найти какого-нибудь духа, который только что обрел человеческий облик. Ведь изначально все чисты и невинны. Я отправил тебе столько портретов красавиц, но ни одна тебе не приглянулась. Неужели ты все еще думаешь о Цзинь Ми и действительно хочешь провести остаток жизни в одиночестве?

Жунь Юй отвел взгляд от настойчивого Янь Ю. Его взгляд стал серьезным, но в нем читалась какая-то растерянность. В конце концов, он остановился на только что отложенном докладе: — Дело не в Цзинь Ми.

— А в чем тогда? Неужели, Ваше Величество, вы считаете, что во всех Шести Мирах нет ни одной феи, достойной вашей мудрости, могущества и высокого положения?

— Я не настолько самонадеян, как ты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение