Богач (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мелкий дождь стих, и У Янь сделал несколько шагов.

Небо уже не было таким мрачным, несколько лучей света пробились сквозь плотные облака и упали на обширный пустырь. Свет падал сверху, образуя наклонную прямую линию, которая издалека казалась не толще руки У Яня. У Янь опустил руку и самоиронично усмехнулся. Не испарившиеся капли дождя скатились с его растрепанных волос на лоб, коснулись уголков глаз, затем по высокому носу спустились вниз, скользнули по тонким губам и, наконец, исчезли в грязи под ногами.

У Янь закрыл глаза, а затем резко провел руками по лицу. Какая-то жидкость, то ли дождевая вода, то ли слезы, просочилась сквозь его пальцы. Он слегка сглотнул и снова принял свой прежний вид — бездельника, опустившегося попрошайки.

На самом деле, у У Яня были очень красивые черты лица, и само лицо было довольно миловидным, если бы он хоть немного привел себя в порядок.

Его глаза были узкими и длинными, и при ближайшем рассмотрении в них можно было заметить некую кокетливую поволоку, характерную для глаз-персиков. Однако взгляд его был далек от чистоты, пронизанный злобой, бьющей через край. Но под густыми ресницами мелькала мимолетная тоска и печаль.

Впрочем, он никогда не смотрел людям в глаза подолгу, всегда крепко замыкая свой внутренний мир, так что первое впечатление о нем было — жадный и жестокий человек.

За эти годы бесцельного существования, казалось, ничто не могло его сдержать. Проведя много времени по закоулкам улиц, он научился контролировать злобу в своих глазах.

У Янь какое-то время молча стоял, затем вытер потрескавшиеся губы и, хромая, двинулся обратно. Радость от найденной банковской карты снова вернулась на его лицо. Но этот пустырь был очень труднопроходим. Он просто шел в сторону, где были признаки жизни, но путь ему преградила слишком широкая канава.

Похоже, эта канава существовала много лет, и в ней скопилось несчетное количество мусора: от фруктовых очисток и упаковок от снеков до обрывков одежды. Особенно в эти дождливые дни из канавы постоянно исходил запах дождя и грязи, смешанный с непередаваемой вонью. Изредка пробегали несколько жирных крыс. У Янь нахмурился, видя, как быстро сгущаются сумерки.

— Эй! Ты что тут делаешь?

Позади внезапно раздался грубый голос. У Янь настороженно обернулся и увидел мужчину средних лет в каске. Мужчина держал в руках палку толщиной с руку.

— Смотрю, ты и ведра с собой не несешь! Ты не из нашей деревни, да?

— Брат, честно говоря, автобус, на котором я ехал сегодня, сломался на полпути, и нас высадили. Я… я здесь никогда не был, вот и заблудился, — У Янь льстиво улыбнулся. — Дорога здесь такая трудная, совсем не понять, куда что ведет, да еще и колено по дороге ушиб…

— Сегодня, правда, одна машина приезжала в нашу деревню, чтобы починить шину, но как ты сюда попал… Это же рядом со старым кладбищем нашей деревни. — Мужчина указал рукой, и У Янь увидел кладбище, которое он не заметил из-за наступающей темноты, — оно было похоже на множество маленьких холмов, плотно расположенных друг к другу.

— Как вас зовут, брат?

— Ли Цзяньган, можешь звать меня Старина Ли.

— Брат Ли, пожалуйста, выведите меня с этого пустыря… А оставшуюся плату за проезд считайте угощением на сигареты, — сказал У Янь, улыбаясь, и вытащил из внутреннего кармана куртки одну сторублевую купюру и несколько двадцати- и десятирублевых мелочей. Он небрежно помял их в ладони и сунул в руку Ли Цзяньгану.

— Да как же так! Я тебя просто попутно подвезу, — Ли Цзяньган отнекивался, не желая брать деньги. Они несколько раз перекладывали деньги из рук в руки, но в итоге У Янь силой засунул их в карман Ли Цзяньгана.

Ли Цзяньган, идя, с улыбкой спросил: — Как тебя зовут, братишка?

— Брат Ли, моя фамилия Янь, можешь звать меня Янь У, — У Янь был полон подозрений к этому внезапно появившемуся брату Ли. Он шел так долго, но нигде поблизости не видел ни души. Откуда взялся этот Ли Цзяньган? Он не осмеливался ослаблять бдительность и поэтому солгал насчет своего имени.

— Пройдешь еще немного вперед, и увидишь мой трицикл, — Ли Цзяньган указал вперед, У Янь видел лишь темный силуэт, не понимая, что это такое, и мог только следовать за Ли Цзяньганом. В такой ситуации он готов был ухватиться за любую соломинку.

Вскоре они подошли к месту, где стоял трицикл. От новенького трицикла, казалось, еще исходил запах свежей краски. У Янь опустил взгляд на одежду Ли Цзяньгана: хотя она выглядела чистой, но была уже выцветшей и потерявшей цвет. Мог ли такой человек купить совершенно новый трицикл?

У Янь подумал, что если бы это был он, то, вероятно, купил бы подержанный, но он не был уверен. А вдруг кто-то просто готов экономить на всем, чтобы купить новый?

— Малыш Янь? Малыш Янь?.. — Несколько окликов Ли Цзяньгана вернули У Яня к реальности. Он еще не привык к этому вымышленному имени, особенно когда Ли Цзяньган так его звал, это звучало странно и негармонично. Лицо У Яня снова напряглось. Он вспомнил о самом важном для него сейчас: ему нужно было как можно скорее найти банк и проверить ту карту.

— Брат Ли, я приехал в деревню, чтобы найти своего двоюродного брата, он работает в банке. Вы не могли бы отвезти меня в банк?

— Банк? В деревне нет банка, нужно ехать в городок… Поехали в городок, но уже так поздно… — В голосе Ли Цзяньгана прозвучало колебание.

— Брат Ли, не волнуйтесь! Я точно не позволю вам ехать бесплатно, мой двоюродный брат оплатит вам бензин, когда мы приедем!

— Я не это имел в виду, просто уже поздно, и после дождя дорога плохая… Ладно, подвезу тебя, считай, что нам судьба.

Под «бум-бум» трицикла У Янь время от времени болтал с Ли Цзяньганом. Они перебрали все: от деревенских тайн до городских сплетен. Иногда У Янь думал, что такая болтовня тоже неплоха, а когда они наезжали на грязевые лужи, он слышал, как шумно разлетаются брызги воды. Ему вдруг стало очень комфортно, если бы только Ли Цзяньган не вызывал столько подозрений.

Однако из разговора он узнал и одну новость, не зная, хорошая она или плохая: в последнее время здесь появились люди, которые всегда носят черную одежду, одинаковые черные маски и кепки. Неизвестно, что они ищут, но они уже обыскали несколько деревень, и скоро доберутся до деревни Ли Цзяньгана.

У Янь подумал, что это, скорее всего, связано с той банковской картой. Но что это за карта? Обнаружат ли его, когда он пойдет снимать деньги? Что самое худшее могут сделать с ним эти люди в черном?

У Янь глубоко вздохнул несколько раз, подавляя плохие предчувствия, но все же решил рискнуть. В конце концов, такой шанс, возможно, выпадает лишь раз в жизни.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение