Тщательное расследование (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Здравствуйте, губернатор Цюань. Я Линь Шивэй, нынешний начальник Управления общественной безопасности. Мы уже отправляли людей для расследования этого дела. На данный момент это выглядит как дорожно-транспортное происшествие, вызванное злонамеренным 'пэнцы', но обе стороны настаивают на своем, — сказал Линь Шивэй.

— Если каждая сторона настаивает на своем, то почему кто-то перекрыл дорогу? Было ли это злонамеренное 'пэнцы', приведшее к смерти, или преднамеренное убийство? Мне нужен результат, подкрепленный неопровержимыми доказательствами! — сказал Цюань Бин, постукивая указательным пальцем по столу.

— Губернатор, мы немедленно отправим людей для тщательного расследования. Если кто-то намеренно лжет, чтобы избежать ответственности, мы ни за что не оставим это без внимания! — сказал Линь Шивэй.

Тем же вечером сын Ци Вэйли, Ци Шан, был доставлен в Управление общественной безопасности для допроса. Когда его нашли, он был в баре. Он думал о словах Ци Вэйли, сказанных ему сегодня, и находил их смешными. Изначально он предлагал заплатить деньги мужчине, потерявшему жену и дочь, чтобы уладить дело, но Ци Вэйли, ссылаясь на то, что его репутация не должна быть запятнана, потребовал, чтобы он притворился больным и пролежал несколько дней в больнице, а адвокат Вэй тем временем исказил правду и ложно обвинил ту семью в 'пэнцы'. Теперь, когда адвокат Вэй не смог удержать ситуацию под контролем, он снова требовал от него признать вину и сесть в тюрьму.

Ци Шан пил вино залпом. Он привык к беспределу, всегда улаживал дела деньгами. Раньше проблемы, которые он создавал, максимум приводили к чьим-то травмам, и дело заканчивалось выплатой компенсации. Но на этот раз все было иначе: на нем лежали две человеческие жизни. Он не знал, какие будут последствия, если его приговорят, поэтому отчаянно хотел решить это дело деньгами, но его отец не соглашался. Теперь, когда все вскрылось, отец свалил всю ответственность на него. Даже если он не изучал право, он знал, что добровольная компенсация и обнаружение вины в ходе расследования — это два разных результата.

Ци Шан вспомнил одного знакомого бездельника, который сидел в тюрьме. До заключения тот постоянно смотрел на всех свысока, а после выхода стал покорным и робким. Иногда Ци Шан спрашивал его, каково там внутри, и бездельник лишь глотал слюну, а потом, съежившись, говорил: — Его подвергали насилию, другие заключенные делали это, скрываясь от надзирателей, даже если кто-то и платил за него... это было хуже смерти.

Ци Шан покрылся холодным потом от страха. Он думал, что если он будет все отрицать, его не посадят. Но он не знал, найдет ли полиция доказательства. В любом случае, раз уж дело дошло до этого, ему оставалось только отрицать. Не успел он толком обдумать, как увидел внезапно ворвавшихся полицейских, и даже бокал в его руке от испуга упал на пол и разбился вдребезги.

— Как зовут?

— Ци Шан!

— Потише! Что ты кричишь? Это место, где можно бесчинствовать?! — нахмурившись, крикнул Чжао Чэнпин, проводивший допрос.

— Где ты был в полдень шестого сентября?

— Один гонял на машине...

— Где?

— На Проспекте Чаосин.

— Ты видел этих двух людей? — Чжао Чэнпин положил две фотографии перед Ци Шаном и, постукивая по столу, спросил, произнося каждое слово отчетливо.

— Не видел, — Ци Шан бегло взглянул и поспешно отрицал.

— Людей, которых ты сбил насмерть! Ты их не видел?

— Это не я их сбил!

— Значит, ты признаешь, что видел их, — Чжао Чэнпин пристально посмотрел в глаза Ци Шана. — Ты знаешь, что если это выяснится, приговор будет ужесточен? Не лги, парень, ты же не хочешь провести всю жизнь в тюрьме.

— Я... я их видел, но эти двое занимались 'пэнцы'... Они сами бросились под машину! Это не я, правда не я! — Ци Шан торопливо объяснял, размахивая руками. Он вспомнил метод адвоката Вэя и просто повторил его слова.

— 'Пэнцы'? Ты говоришь, они занимались 'пэнцы'? Тогда расскажи, где они были в тот момент и как они это сделали?

— Я тогда вел машину...

— Гонял на машине, парень? Ты снова лжешь. — Чжао Чэнпин знал, что Ци Шан всего лишь ребенок, и его психологическая защита не так крепка, поэтому он допрашивал его, сочетая расспросы с хитростью.

— Я... — Ци Шан заикаясь сглотнул. — Я тогда... гонял на машине, и они внезапно упали посреди дороги, чтобы устроить 'пэнцы'. Я резко затормозил... но машина все равно ехала очень быстро, и... и, и просто задела их...

— Куда ты поехал после того, как сбил людей?

— Я... я боялся, что они меня шантажируют, поэтому я... я просто поехал домой...

— Вот, посмотри. Если с записью все в порядке, подпишись внизу, — Чжао Чэнпин подвинул тетрадь Ци Шану. — Но если выяснится, что ты дал ложные показания, это будет преступлением. Понял?

— Понял...

Чжао Чэнпин вышел из комнаты для допросов Ци Шана, открыл дверь соседней комнаты. Внутри сидел мужчина, волосы закрывали ему глаза, а растрепанная одежда делала его вид совершенно неряшливым.

— Имя.

— Цюань Бин...

Чжао Чэнпин резко поднял голову и сквозь растрепанные волосы мужчины внимательно посмотрел на его лицо: двойные веки, высокий нос, не темная кожа. Он был довольно красив, просто пережитое потрясение придало ему немного старости. Чжао Чэнпин внимательно смотрел и вдруг почувствовал, что этот мужчина в некоторых ракурсах очень похож на губернатора Цюань Бина, того, кто помог ему добиться успеха в учебе и дойти до сегодняшнего дня, того, кто был ему как учитель и отец.

— Почему ты занимался 'пэнцы' с Ци Шаном?

— Я не занимался 'пэнцы'! — крикнул мужчина.

— Тогда расскажи, что ты делал шестого сентября на Проспекте Чаосин?

— Мы собирались поехать домой, навестить родителей...

Вскоре Чжао Чэнпин вышел из комнаты для допросов. Он встал у стекла перед комнатой и, глядя на рыдающего в отчаянии мужчину внутри, вдруг почувствовал горечь. Но он тут же взял себя в руки. Он ясно понимал, что только найдя правду, можно вернуть невиновность тем, кто несправедливо пострадал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение