Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Оставшийся на месте охранник выглядел странно; он не понимал, почему помощник главы Ци, только что выбежавший, так поспешно вернулся, и почему его манера поведения так сильно изменилась. Только что он притворялся приличным человеком, а теперь вернулся с выражением нервозности и мрачности.
— Действительно, не суди по внешности, суди по сердцу, — пробормотал охранник, неторопливо подходя к маленькому столику под зонтом от солнца. Устроившись поудобнее, он прищурился от удовольствия.
Помощник подбежал к Ци Вэйли, стиснул зубы и тихо шепнул ему на ухо: — Глава, то дело с Сяо Шаном, которое адвокат Вэй улаживал пару дней назад... того мужчину не уследили, и он выбежал в переулок у здания суда, держа в руках табличку с жалобой на несправедливость. Когда машина губернатора Провинции Цюань, приехавшего к нам с инспекцией, проезжала мимо здания суда, он внезапно выскочил... и остановил машину...
Помощник посмотрел на постепенно багровевшее лицо Ци Вэйли и добавил: — Поскольку это произошло на Улице происшествий, очевидцы уже выложили фотографии и видео в интернет... Я только что получил эту информацию, когда покидал Резиденцию. Что нам теперь делать?
— Что я могу сделать? Что я могу сделать? Губернатор видел это лично, разве у меня есть способ это решить? — Ци Вэйли изо всех сил сдерживал свой гневный голос, тихо ругаясь.
— Вы! Почему вы не уследили за этим мужчиной! — Ци Вэйли в ярости, стиснув зубы, прошипел: — Бесполезные! Натворили такой беспорядок — как мне это теперь разгребать?!
Сказав это, Ци Вэйли выдавил натянутую улыбку, извинился перед Ян Бо, а затем под предлогом срочных дел поспешно вернулся домой.
— Где Сяо Шан? Пусть немедленно спустится! — крикнул Ци Вэйли жене, которая неторопливо выбирала ювелирные украшения на диване: — Я тебе говорю! Он натворил мне огромную беду — величайшую беду! Пусть немедленно катится сюда!
Ци Вэйли в гневе указывал на жену, которая ещё не понимала, что происходит, и беспокойно расхаживал по гостиной.
— Сяо Шана нет дома... это...
— Тогда позвони ему... пусть немедленно возвращается!
— Я звонила... он, он выключил телефон... — тихо сказала жена. Хотя она не знала, что произошло, но, видя гнев Ци Вэйли, поняла, что Сяо Шан натворил что-то серьёзное.
— Его отец чуть не погиб из-за его глупости!
В семье Ци царил полный хаос. Ци Вэйли сидел на диване, одну за другой выкуривая сигареты. Рядом с его дорогими, блестящими кожаными туфлями лежало несколько раздавленных окурков. Помощник, ещё не войдя в дверь, уже закашлялся от сильного запаха горящего табака. Несколько раз тихо кашлянув, он встревоженно сказал: — Глава, случилось что-то!
— Что случилось! — Ци Вэйли встал, но когда помощник произнёс эту новость, его тело пошатнулось, словно он собирался упасть в обморок. Он тяжело опустился на диван, крепко сжимая левой рукой край дивана.
— Дело Сяо Шана... из-за инцидента с остановкой машины, губернатор... готовится к тщательной проверке, — голос помощника постепенно стихал. Ци Вэйли с бледным лицом говорил, словно успокаивая самого себя.
Его лицо было белым, в глазах мелькали сомнение и растерянность: — Ничего, ничего, ещё есть выход, если... если Сяо Шан признает вину, это дело будет закрыто... Да, Сяо Шан должен признать вину.
Взгляд Ци Вэйли постепенно менялся от паники к мрачности. Он говорил, словно гипнотизируя себя, пытаясь убедить: — Да, Сяо Шан должен признать вину, ради этой семьи... он должен признать вину!
— Вэйли, у нас только один сын, Сяо Шан, он не может сесть в тюрьму, подумай о другом выходе... — плач жены, словно множество назойливых вещей, окружил уши Ци Вэйли. Он становился всё более раздражённым, стискивая зубы и глубоко дыша.
— Тюрьма — это временно, я быстро вытащу сына, — Ци Вэйли даже не взглянул на беспомощное лицо жены, лишь отмахнулся, продолжая курить.
— Я не позволю сыну сесть в тюрьму! Даже не думай об этом! — Видя безразличную фигуру Ци Вэйли, жена злобно выругалась: — Ци Вэйли! Ты эгоистичный негодяй!
Семья Ци превратилась в кашу. В огромном доме раздавались отвратительные слова. Когда Ци Шан, размахивая ключами от машины, вошёл в дом, его чуть не задел летящий чайный сервиз. Он недоуменно посмотрел на своих родителей: отец безразлично сидел на диване, курил, его бесстрастное лицо было похоже на лицо незнакомца, не имеющего никакого отношения к этой семье, а мать стояла рядом, истерично крича на отца. Чайная посуда в гостиной была разбита вдребезги, но никто не осмелился в этот момент выйти и убрать разбитые чашки и разлитый по полу чай.
Ци Шан нерешительно позвал: — Пап... э, мама, я вернулся...
Когда он произнёс «Пап», Ци Вэйли резко поднял голову, глядя на него взглядом, которого Ци Шан никогда прежде не видел — взглядом, полным радости и фальши.
— Сяо Шан, скорее уходи! Твой отец сошёл с ума, скорее уходи! — кричала мать, не переставая.
Ци Шан посмотрел на мать, которая всё время его торопила, и с беспокойством спросил: — Мам... что с вами?
— Сяо Шан, папа говорит тебе, что если ты сядешь в тюрьму на несколько лет, папа быстро вытащит тебя оттуда, хорошо? — Ци Вэйли сдерживал безумие в своих глазах. Он не мог допустить, чтобы всё, что у него было, было похоронено из-за дела сына. Проблемы изначально создал Ци Шан, так пусть Ци Шан и несёт за них ответственность!
— Пап, что ты говоришь, пап, я не хочу в тюрьму, ты же сказал, что уладишь это дело! — Ци Шан, слушая слова Ци Вэйли, понял, что имел в виду его отец, но он с детства жил в роскоши, родился с золотой ложкой во рту. Как он мог допустить, чтобы над ним смеялись, как он мог допустить, чтобы он стал мажором, побывавшим в тюрьме и потерявшим свой ореол?
Ци Шан, глядя на свирепый взгляд Ци Вэйли, в неверии отступил на несколько шагов. Он услышал гневный голос Ци Вэйли: — Это ты натворил! Ты должен заплатить за это!
— Нет, я не... невозможно! — гневно крикнул Ци Шан, развернулся и выбежал.
— Вернись! — раздался голос Ци Вэйли позади, но Ци Шан, не оглядываясь, уехал на машине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|