Глава 8. Гроб прямо здесь, внизу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Моя соседка Чжан Сао сегодня утром пришла ко мне и спросила, хорошо ли твой Дядя разбирается в делах призраков?

— Я спросил:

— Что случилось?

— И тогда она рассказала мне, что её муж в эти дни постоянно видит сны, крича во сне: "Не приходи за мной, я ничего не рассказал", а тем утром Чжан Сао надела красное платье, собираясь пойти на рынок, и это так напугало её мужа, что он стал безумно кричать, без остановки требуя, чтобы Чжан Сао сняла красное платье и выбросила его.

— Поэтому она хотела, чтобы я спросила твоего Дядю, не одержим ли её муж или не столкнулся ли он с призраком?

Громкость моего телефона была довольно высокой, поэтому Дядя, находясь рядом со мной, мог с трудом расслышать.

Сяосяо снова сказала, что, по её мнению, это дело... Не дожидаясь, пока она закончит, я поспешно крикнул ей:

— Иди сейчас к Чжан Сао и скажи, что мы сейчас придём.

Сказав это, я тут же повесил трубку, затем мы с Дядей быстро оделись и обулись, после чего, не успев даже умыться, направились прямо к дому Сяосяо.

Если бы это произошло некоторое время назад, возможно, мы с Дядей не обратили бы на это внимания.

Но сейчас мы особенно чувствительны к этим трём словам: "красная одежда".

Независимо от того, проказничает ли там Невеста, необходимо это проверить.

Придя к Сяосяо домой, она первой увидела меня, поспешно встала и окликнула меня.

Мы с Дядей прошли через двор Сяосяо, затем перелезли через полуметровый забор и перепрыгнули во двор Чжан Гэ.

Хотя наша деревня небольшая, это не значит, что все друг друга очень хорошо знают.

Поэтому Сяосяо должна была нас представить друг другу.

Чжан Сао, похоже, слышала о делах Чжоу Лаояо из соседней деревни и о той Невесте из нашей деревни, поэтому она всё же немного доверяла Дяде, к тому же они были из одной деревни, и была ещё связь через Сяосяо.

Поэтому она не стала стесняться и снова рассказала нам всё, но это было примерно то же самое, что рассказала Сяосяо.

Закончив рассказ, она только собиралась обратиться к Дяде за помощью, как вдруг увидела, что Чжан Гэ вернулся снаружи с недовольным лицом.

Вернувшись в свой двор, Чжан Гэ быстро подошёл, оглядел меня и Дядю, а затем спросил, зачем мы пришли.

Говоря это, он ещё искоса взглянул на Чжан Сао.

Чжан Сао не осмелилась сразу заговорить, вероятно, немного испугалась.

Но у нас с Дядей не было времени ждать.

Поэтому Дядя прямо спросил Чжан Гэ, не была ли женщина в красной одежде той Невестой, которая умерла в нашей деревне несколько дней назад?

Услышав это, лицо Чжан Гэ тут же изменилось, он резко уставился на Чжан Сао, а затем тут же закричал на неё:

— Что ты им наболтала?

— Ты, болтливая вонючая баба, я тебя убью.

Чжан Гэ поднял правую руку, и когда он уже собирался ударить Чжан Сао по голове, Дядя внезапно вмешался, схватив его за запястье в воздухе.

А Чжан Сао, испугавшись, отступила на несколько шагов назад, а затем закричала на Чжан Гэ:

— Ты каждый день видишь кошмары, твоё психическое и физическое состояние всё ухудшается, и идти к врачу бесполезно. У меня не было другого выхода, кроме как обратиться к людям, это всё для твоего же блага.

Увидев, что Чжан Сао закричала, Чжан Гэ ещё больше разозлился, его лицо покраснело от гнева, и он громко закричал:

— Что ты понимаешь?

Закончив кричать на Чжан Сао, Чжан Гэ повернулся и закричал на меня и Дядю:

— А вы, убирайтесь к чёрту, убирайтесь отсюда!

В тот момент я был очень зол, но Дядя протянул руку, остановил меня и велел не говорить глупостей.

Он сказал Чжан Гэ:

— Ты думаешь, что если ничего не скажешь, то всё будет в порядке?

— В твоей нынешней ситуации я могу гарантировать, что меньше чем через неделю эта женщина в красном платье будет преследовать тебя до смерти.

— Если не веришь, то хорошо подумай, какие изменения произошли с твоим физическим и психическим состоянием с того момента, как ты впервые увидел её во сне, и в последующие несколько дней.

— А если ты умрёшь, на кого потом будут полагаться твоя жена и дети?

— Ты действительно хочешь бросить их?

Чем больше Дядя говорил, тем больше он волновался, и в конце концов он почти кричал.

Увидев, что он немного поколебался, я тоже поспешно сказал:

— Если Невеста угрожает тебе, не бойся, мой Дядя здесь, он сможет разобраться с этой Невестой.

Глаза Чжан Гэ загорелись, но затем он с сомнением сказал:

— Она же призрак, ты сможешь её победить?

— Он может.

Я оглянулся и увидел, как Чжоу Сань со своими младшими родственниками из той же деревни перепрыгнули через забор Сяосяо.

Это он только что крикнул.

Увидев Чжоу Саня, Чжан Гэ тут же окликнул его:

— Дядя Сань.

Что?

Они что, родственники?

Я был немного удивлён.

Подойдя к Чжан Гэ, Чжоу Сань поспешно велел ему быстрее рассказать всё, иначе они все погибнут.

Слова Чжоу Саня ещё больше уменьшили беспокойство Чжан Гэ, и он начал рассказывать о произошедшем.

В ту ночь, когда Невеста увела Соломенную фигуру.

Чжан Гэ возвращался из другого города на грузовике, было уже почти два часа ночи.

Свернув с дороги на северо-восточном углу деревни, Чжан Гэ припарковал машину, заглушил двигатель и вышел, чтобы идти домой.

Едва он прошёл несколько шагов, как услышал звук разбивающихся камней.

В тот момент ему стало очень любопытно: уже два часа ночи, кто там разбивает камни?

Он огляделся по сторонам, никого не было.

Оглянувшись, он увидел движущуюся тень на склоне горы позади.

В тот момент он почувствовал себя очень странно, но не стал много думать, ведь это его не касалось.

Едва он повернулся, как наткнулся на мать Невесты.

Чжан Гэ тогда сильно испугался, всё его тело мгновенно похолодело, а по коже побежали мурашки.

Убедившись, что это был кто-то из его деревни, он тут же вздохнул с облегчением и даже поздоровался с матерью Невесты.

Та тоже дружелюбно ответила, а затем они разошлись, больше ничего не говоря.

Но Чжан Гэ стало ещё любопытнее, и, оглянувшись, он обнаружил, что мать Невесты направлялась к склону горы напротив.

Он подумал, что, возможно, у других были свои дела, поэтому не стал вмешиваться.

Когда он вернулся домой и лёг спать, ему приснилась женщина в красной одежде, но её лица не было видно, потому что оно было скрыто Красным покровом.

Чжан Гэ продолжил, что в первую ночь женщина в красной одежде велела ему не рассказывать о том, что он видел вечером, иначе она заберёт его в Преисподнюю.

Проснувшись, Чжан Гэ подумал, что это был всего лишь сон, и не придал этому особого значения.

Но в последующие несколько ночей ему снились одни и те же сны, и каждое утро, просыпаясь, он видел, что его лицо было очень бледным и измождённым, а тело очень слабым.

Как будто он целый день водил машину: болела спина и поясница, и он был очень безжизненным.

Он пошёл в больницу в городе, и врач сказал, что всё в порядке.

Поэтому он начал бояться, думая, что женщина в красной одежде из его сна определённо была Невестой, которая недавно умерла в деревне.

Потому что в ту ночь он столкнулся только с матерью Невесты.

Как раз вчера он ещё заходил к Невесте домой, собираясь извиниться перед её родителями, надеясь, что Невеста пощадит его.

Но, спросив, он узнал, что родители Невесты уже съехали.

Более того, из соседней деревни пришла новость, что тело Невесты исчезло.

Услышав это, Чжан Гэ стал особенно напуган, боясь, что Невеста придёт за его жизнью ночью.

Вот почему он так сильно отреагировал и был так несговорчив, когда мы раньше спрашивали его о Невесте.

Закончив рассказ, Чжан Гэ поспешно умолял Дядю обязательно спасти его.

Это отношение было, можно сказать, совершенно противоположным прежнему.

Дядя спросил Чжан Гэ:

— Ты ещё хорошо помнишь, где примерно работал тот чёрный силуэт на склоне горы в ту ночь?

Чжан Гэ немного подумал, а затем тут же кивнул, сказав, что помнит.

Дядя сказал:

— Хорошо, — а затем велел Чжоу Саню и остальным быстро приготовить мотыги, кирки, ломы и кувалды!

Чжоу Сань и Чжан Гэ тут же принялись за дело, одалживая инструменты у соседей.

А Дядя пошёл и попросил Сяосяо поймать неразвязанного петуха, он ему пригодится.

Примерно через двадцать минут всё было готово.

Дядя повёл группу людей прямо к склону горы на северо-восточном углу деревни.

Прибыв туда, Чжан Гэ указал на место, и не успел Дядя отдать приказ, как Чжоу Сань и остальные бросились туда, вставили лом в щель между камнями, а затем поддели камни.

Или же они зацепляли камни мотыгами, а затем сильно тянули.

Несколько молодых, крепких мужчин возились около двух часов, выкопав десятки камней разного размера.

Самые тяжёлые весили несколько сотен килограммов, размером с жернов.

Самые лёгкие были размером с кулак взрослого человека, в основном использовались для затыкания щелей.

Когда камни были убраны, мы увидели под ними брезент в синюю, красную и белую полоску, что довольно часто встречается в деревне.

Во время свадеб или похорон, если солнце сильно палит или идёт дождь, необходимо накрыть двор брезентом, а затем под ним можно рассадить людей и устроить банкет.

Дядя с ещё тремя людьми спрыгнули вниз.

Четверо человек взяли по одному углу брезента, а затем подняли его.

Под брезентом была яма длиной около двух с половиной метров и шириной около одного метра.

А внутри ямы был сплошной белый порошок.

Дядя протянул руку, взял немного, а затем взволнованно сказал:

— Гроб прямо здесь, внизу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение