Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я тебе говорю, не играй со мной в эти игры в кошки-мышки, ты не потянешь! — Гу Яньнин открыл дверь пассажирского сиденья, втолкнул Цзюнь Цунсюэ внутрь, затем, оперевшись одной рукой о сиденье, наклонился к ней, холодно произнеся.
Цзюнь Цунсюэ закатила глаза. — Ты не в моем вкусе.
Отступать, чтобы продвинуться — это опыт, который Цзюнь Цунсюэ вынесла из бесчисленных любовных романов. Если слишком навязчиво цепляться, он отбросит тебя как старую обувь. Лучше с самого начала сделать шаг назад, чтобы привлечь его внимание. Мужчины ведь так устроены: чем недоступнее, тем больше хочется получить.
— Лучше бы это было так, — Гу Яньнин поднялся, подошел к водительскому месту, открыл дверь и сел.
Цзюнь Цунсюэ выпрямилась, потирая ноющее от его хватки запястье, и тихо пробормотала: — Грубиян.
— Что ты сказала? — Гу Яньнин нахмурился, холодно произнеся. Эта женщина определенно говорила о нем плохо.
— Я сказала, что у тебя скверный характер, ты самовлюбленный псих! — Цзюнь Цунсюэ тоже не из тех, кого легко запугать. Глядя на покрасневшее запястье, она сердито крикнула Гу Яньнину.
— У меня скверный характер? Я самовлюбленный псих? Отлично, сейчас я тебе покажу. — С этими словами Гу Яньнин нажал на газ, и машина вылетела вперед, как стрела.
К счастью, она была пристегнута ремнем безопасности, иначе Цзюнь Цунсюэ ударилась бы. Успокоившись, она злобно посмотрела на сидящего рядом мелочного мужчину. Трудно было представить, как такой ограниченный человек смог развить Группу Гу.
Гу Яньнин, словно намеренно дразня Цзюнь Цунсюэ, не ехал по прямой дороге, а выбирал извилистые пути, при этом скорость была очень высокой. Каждый раз на повороте сердце Цзюнь Цунсюэ сжималось, она боялась, что ее жизнь так и останется здесь.
Она крепко стиснула зубы, пристально глядя вперед, не издавая ни звука, чтобы выглядеть совершенно спокойной. Она ни за что не могла сдаться.
После бесчисленных поворотов они наконец добрались до Поместья Лин.
— Малолетка, — Цзюнь Цунсюэ открыла дверь и вышла из машины. Немного придя в себя от головокружения, она изо всех сил захлопнула дверь.
Она скорчила рожицу мужчине в машине, затем быстро повернулась и пошла к Поместью Лин.
Гу Яньнин ошарашенно наблюдал за ее действиями. Под белым уличным фонарем ее раскрасневшееся личико превратилось в гримасу. Он даже подумал, что она немного милая в таком виде. Он, должно быть, сошел с ума.
Он нажал на газ, используя скорость, чтобы заглушить необычное биение сердца. Шутки в сторону, такая женщина — не в его вкусе.
Следующие несколько дней Цзюнь Цунсюэ провела в поисках работы.
Хотя она вполне могла бы жить и без работы, жизнь "паразита" была слишком скучной.
Поэтому, совместив свою специальность и распределение свободного времени, она решила стать преподавателем в университете.
В итоге она поступила на химический факультет Университета Б.
В тот день, едва закончив занятия, она получила сообщение. Открыв его, она увидела: "Восемь вечера, "Цзыцзунь"".
После той ночи она постоянно поручала людям тайно отслеживать передвижения Гу Яньнина и докладывать ей. Она хотела как можно быстрее "заполучить" Гу Яньнина, иначе со временем могли произойти непредвиденные изменения. Тем более, было неизвестно, друг он или враг.
Как только Гу Яньнин вошел в "Цзыцзунь", он увидел у стойки регистрации миниатюрную фигурку, и его ноги невольно пошли к ней. Однако, не успел он приблизиться, как она повернулась и поднялась на лифте наверх.
Цзюнь Цунсюэ увидела Гу Яньнина, как только он вошел. Краем глаза заметив, что он идет к ней, она вздрогнула, тут же повернулась и вошла в лифт, поднимаясь наверх. Она всего лишь хотела сначала "засветиться" перед ним, а затем постепенно, шаг за шагом, "заполучить" его. Но она не ожидала, что он будет следовать за ней, и от него никак не отделаться.
Едва она вошла в отдельную комнату, как он последовал за ней, она даже не успела закрыть дверь.
— Ты... как ты везде оказываешься? — Испуганно глядя на приблизившееся красивое лицо, Цзюнь Цунсюэ дрожащими губами произнесла. Она все просчитала, но никак не могла предположить, что Гу Яньнин последует за ней.
— Это я должен был спросить тебя! — Гу Яньнин обошел Цзюнь Цунсюэ, сел на диван, закинул ногу на ногу и презрительно посмотрел на нее. — Не виделись несколько дней, а ты, кажется, отточила эту тактику "игры в кошки-мышки" до совершенства.
— Великий господин Генеральный директор, не думала, что ваша мания величия становится все серьезнее, — Цзюнь Цунсюэ закрыла дверь, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем повернулась и бесстрашно встретила взгляд мужчины, глядя на него с еще большим презрением. — Я старшая госпожа семьи Лин. У меня есть деньги, красота, фигура. Те, кто хочет меня добиваться, могут обогнуть весь Город Б. А такой, как ты? Мне даром не нужен.
Цзюнь Цунсюэ выложила все, что было у нее на душе, но, глядя на мужчину, чье лицо становилось все мрачнее, ее сердечко почему-то бешено колотилось.
Она съежилась и села на самое дальнее от Гу Яньнина место, взяла микрофон и начала петь, не осмеливаясь больше смотреть на молчаливого Гу Яньнина.
С самого рождения Гу Яньнина никто так не презирал.
Он тихо сидел на своем месте, не произнося ни слова, настолько тихо, что можно было не заметить его присутствия.
Цзюнь Цунсюэ никогда не находилась в одной комнате с мужчиной (конечно, кроме ее брата). Сейчас она чувствовала себя неловко и неуютно, поэтому могла лишь петь, чтобы снять напряжение.
— Меч варил вино без вкуса, за кого пить? Ты провожаешь меня, ты провожаешь меня...
Слушая необычайно чистый, неприукрашенный голос Цзюнь Цунсюэ, Гу Яньнин неожиданно почувствовал себя очень расслабленным, постепенно отпустил всю свою настороженность и погрузился в сон.
Цзюнь Цунсюэ пела песню за песней, пока ее горло не пересохло, и тогда она остановилась, чтобы выпить воды.
Опустив стакан, Цзюнь Цунсюэ только тогда заметила Гу Яньнина, уснувшего на диване. Комната была небольшой, и с того места, где она стояла, его лицо было хорошо видно.
Его густые, похожие на мечи брови расслабились, а некогда суровые черты теперь казались мягкими. Сейчас он производил очень приятное впечатление, возможно, потому что все шипы вокруг него были убраны.
Музыка была такой громкой, а он все равно смог уснуть. Насколько же он был утомлен?
Это бесподобное лицо, стоило увидеть его раз, и ты уже никогда не забудешь. Даже Цзюнь Цунсюэ, которая каждый день видела красивое лицо своего брата, была им очарована. Она чувствовала, что его лицо похоже на тщательно вырезанное произведение искусства, от которого невозможно оторвать взгляд.
Она очень удивилась, что он только что не стал ей возражать. Но сколько бы она ни думала, не могла найти причину, поэтому решила сдаться.
Во сне Гу Яньнин внезапно нахмурился и сжал руки. Увидев это, Цзюнь Цунсюэ тут же сняла свое шерстяное пальто и накрыла его. Он был действительно очень высоким: пальто, которое на ней доходило до лодыжек, на нем едва прикрывало колени.
Сделав все это, Цзюнь Цунсюэ только потом осознала: этот мужчина такой отвратительный, зачем она отдала ему свое пальто? Пусть бы лучше замерз здесь насмерть! Посмотрим, осмелится ли он еще так быстро ездить и так резко поворачивать, пугая ее.
Едва ее рука потянулась к пальто, как она тут же передумала: ее главная задача сейчас — как можно быстрее сблизиться с Гу Яньнином. Она сделала столько шагов назад, теперь пришло время сделать шаг вперед. В конце концов, Гу Яньнин был не так уж неправ насчет "игры в кошки-мышки".
Подумав так, она взяла сумочку, тихонько закрыла дверь, подошла к стойке регистрации и попросила официанта каждый час приносить в ее комнату миску горячей каши, пока человек внутри не проснется и не выпьет ее. Затем она ушла.
Сейчас была глубокая осень, и ночи становились холоднее. Выйдя из "Цзыцзунь", Цзюнь Цунсюэ обхватила себя руками и непрерывно терла их, тихонько бормоча: — Знала бы, не отдала бы пальто Гу Яньнину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|