Юй Жань все же надела тот шарф. Она потела от жары, но не могла его снять, что удивило ее спутников-стражников.
— Что с начальником? Почему она так замерзла? — начали перешептываться стражники.
— Говорят, она плохо себя чувствует, возможно, простудилась.
— Понятно, начальник действительно трудится, даже будучи больной, продолжает расследование.
— Да, да…
Стражники оживленно обсуждали, но Юй Жань не обращала на них внимания. Она сохраняла спокойствие на лице, хотя внутри чувствовала жар.
Хозяин, который подал заявление, был по фамилии Чжоу. У него был небольшой магазин в городе, торгующий фруктами. По сравнению с предыдущими делами, это не было чем-то значительным.
Юй Жань и ее команда остановились перед магазином Чжоу. Она привычно потянулась к поясу, чтобы показать удостоверение, но, к своему ужасу, не нашла его.
— Начальник? — тихо позвал ее Лу Юэ.
Юй Жань немного пришла в себя, но внутри почувствовала тревогу. Она не была человеком, который забывает вещи, но в этот раз действительно что-то упустила.
— Извините, удостоверение осталось в управе, — сказала она.
На самом деле слуга, который ждал у двери, не собирался ее останавливать. Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы все узнали ее, так что не было необходимости проверять удостоверение.
Слуга не стал создавать проблем и просто впустил их внутрь.
Юй Жань объяснила это, но на самом деле знала, что забыла удостоверение не по своей воле. Последний раз она видела его, когда снимала одежду перед сном прошлой ночью, и с тех пор не обратила на это внимания.
Тем временем Сыкун Лин стояла в комнате Юй Жань, рассматривая ее удостоверение и изучая ее финансовое положение, придумывая что-то.
— Уф… — Сыкун Лин, осмотрев все, выразила недовольство. — Как же так? Разве начальник стражи не должна жить лучше? Почему у Юй Жань так мало вещей? Все шкафы почти пустые. Неужели даже косметики нет? Она, в конце концов, женщина, разве не стоит иногда позаботиться о себе?
В шкафу не оказалось ничего, даже косметики, о которой и говорить не стоит. Она жила даже хуже мужчин.
Юй Жань нашла бутылку лекарства и открыла ее, но ничего не вылилось.
Она была поражена тем, что это удостоверение стало ее самым ценным имуществом.
Сыкун Лин, поразмыслив, вышла из управления.
— Господин Чжоу, та золотая жаба была здесь, когда я запирал дверь прошлой ночью, но сегодня утром она пропала, — сказал пожилой Чжоу, у которого было много морщин, и он долго управлял своим магазином, но теперь не мог держать спину прямо.
Магазин семьи Чжоу соединялся с их домом, и золотая жаба находилась в магазине, символизируя богатство и удачу.
Юй Жань посмотрела на место, где раньше стояла золотая жаба. С учетом всех недавних краж, ей было трудно не заподозрить, что это дело связано с Сыкун Лин.
Но Юй Жань не была человеком, который просто так обвиняет без доказательств. Даже если она подозревала Сыкун Лин, она все равно велела тщательно проверить магазин.
Юй Жань провела рукой по столу и заметила немного высохшей грязи на пальцах.
— Господин, я не знаю, стоит ли это говорить, — сказал Чжоу, но, несмотря на это, продолжил, — этот вор совершил несколько краж. Хотя позже он вернул украденное, но вы не можете просто так оставить это! Кто знает, может ли он снова совершить преступление? Мы, простые люди, не можем быть спокойны.
Юй Жань нахмурила брови. У нее тоже были свои трудности! Кроме того, Сыкун Лин была очень сильной, и она действительно не могла ее поймать!
Но она вдруг поняла, что слова Чжоу подразумевают, что он уже считает Сыкун Лин виновной. Юй Жань хотела что-то сказать, чтобы он не делал поспешных выводов, но Чжоу не дал ей возможности.
— Если бы воровали что-то другое, это еще ладно, но эта золотая жаба имеет особое значение. Посторонние не могут ее трогать. Теперь она пропала, и даже если вернется, удача уже будет не та…
— Начальник, на заднем дворе есть следы от ноги в грязи, — внезапно подбежал Лу Юэ.
Юй Жань взглянула на Чжоу, у которого было смущенное лицо, и сразу же подошла к Лу Юэ. Она присела и посмотрела на след, который был вытянут и деформирован, хотя и неглубокий, но все равно заметный. Она подумала и вернулась, чтобы взглянуть на порог задней двери, и действительно заметила след от удара.
Сыкун Лин не оставила бы таких явных улик. Юй Жань быстро пришла к выводу, хлопнув в ладоши и встала.
— Господин Чжоу, у вас в доме не пропало ничего другого?
— Нет, только это. — Чжоу покачал головой.
Юй Жань задумалась на мгновение и снова спросила: — Значит, обе двери запирались на ночь?
— Конечно. — Чжоу кивнул.
— Могу я взглянуть на замки?
Чжоу не отказал и принес оба замка. — Это передняя дверь, а это задняя.
Замок передней двери был заперт изнутри, а задний — снаружи. Юй Жань, взяв задний замок в руки, заметила, что на нем есть следы от какого-то твердого предмета. На первый взгляд это ничего не значило, но если подумать, ключ, который подходит к замку, не оставит таких следов.
— Вор взломал заднюю дверь, — сказала Юй Жань. После ее слов Чжоу был в замешательстве. Юй Жань не торопилась и продолжила: — Если это был посторонний, то только если он не обладает отличными навыками легкой атлетики или не может перелезть через стену, чтобы открыть заднюю дверь. В этом случае, я думаю, это маловероятно, потому что, получив золотую жабу, он все равно сбежал через заднюю дверь, споткнувшись о порог и оставив такой след.
— Ему было бы проще покинуть дом через переднюю дверь, избегая наблюдения. — Юй Жань сделала паузу, затем добавила: — Кроме того, такой испуганный человек не мог бы быть так ловок, как Сыкун Лин.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Чжоу.
Юй Жань посмотрела на него, в его глазах уже было семь-восемь процентов понимания. — У вас есть садовник в доме?
Сыкун Лин вышла из управления и направилась прямо к выходу из города. Малыш ловил рыбу у ручья рядом с деревянным домом. Увидев ее возвращение, он не удивился.
— Я же говорил, всего несколько дней, — вздохнул он, понимая, что не стоит надеяться на Сыкун Лин.
Сыкун Лин не обратила на него внимания, вошла в дом и, похоже, что-то взяла с собой.
— Эй, куда ты снова идешь? — спросил малыш, не удержавшись от вопроса, когда увидел, что она собирается уйти.
Сыкун Лин погладила его по голове. — Малыш, на этот раз я хочу, чтобы ты понял, что такое настоящая любовь.
… Настоящая любовь?
Сыкун Лин вернулась, чтобы взять немного денег. За годы блуждания по миру у нее все же были некоторые сбережения.
Юй Жань без особых усилий раскрыла дело о краже, и в это время ее пригласил к столу господин Чжоу, но Юй Жань, мучаясь от жара от шарфа на шее, несколько раз отказалась.
Господин Чжоу не мог удержать ее и в конце концов заставил собрать много фруктов в качестве благодарности. Юй Жань не была жадной, хотя и приняла их, но сразу же поделилась с остальными стражниками, оставив себе лишь немного.
Когда она вернулась в управление, Юй Жань сразу же поспешила в свою комнату и сняла шарф с шеи.
Она немного замялась, увидев на столе что-то. Она бросила шарф в сторону и подняла аккуратно сложенный комплект одежды.
Это была хорошая ткань, цвет и стиль тоже были красивыми. Такая новая одежда не могла стоить дешево. Кто же ее прислал?
Юй Жань была в недоумении. Неужели это Лу Юэ? Хотя он и работал в управе, но его семья была довольно обеспеченной. Если бы он просто так подарил ей такую одежду, то только он мог бы это сделать.
Но зачем ему это? Они ведь только что вместе расследовали дело.
Юй Жань собиралась спросить его об этом, но, вспомнив о засосе, отложила это на потом. Она не знала, что делать, и, чтобы не терять время, решила немного попрактиковаться с мечом на пустом пространстве перед дверью.
Внезапно вспомнив о своем удостоверении, Юй Жань отвлеклась и случайно порезала себе руку.
— Ой… — Юй Жань остановилась и вдохнула холодный воздух. Единственный комплект одежды был порван, и кровь начала сочиться из раны, испачкав одежду.
Сыкун Лин, находясь недалеко, в одежде из Лосян, не удержалась от ругани: — Какой же ты дурак.
Смотрела на эту умную женщину, как она могла быть такой неуклюжей!
(Нет комментариев)
|
|
|
|