Сыкун Лин была в смятении. Она не зверь дикий, так почему же Юй Жань так ее боится?
Прежде чем Юй Жань успела развернуться, Сыкун Лин схватила ее за запястье, как раз там, где еще не зажили следы от веревок. Юй Жань от неожиданности и боли ослабела.
— Слышала, начальник Юй повсюду ищет меня со своими людьми. Почему же, увидев меня, вы сами решили уйти? — Сыкун Лин, как всегда, не упускала возможности съязвить.
Юй Жань промолчала и внезапно ударила ногой. Сыкун Лин уклонилась и отпустила ее руку.
— Ого, похоже, начальник Юй прекрасно оправилась, — усмехнулась Сыкун Лин.
Лицо Юй Жань потемнело. — Чего ты хочешь?
— Да ничего особенного. Просто слышала, что начальник Юй сама возместила всем убытки. Мне стало неловко, и я решила пригласить вас на чашку чая в знак извинения.
Чашкой чая отделаться хочет? Юй Жань фыркнула. — Если хочешь извиниться, то держи свои руки при себе и больше не нарушай закон!
— А вы больше не собираетесь арестовывать меня?
Юй Жань пристально посмотрела на нее. Сыкун Лин спокойно выдержала ее взгляд. В итоге Юй Жань первой отвела глаза. В конце концов, Сыкун Лин вернула все украденное, это не тяжкое преступление. Зачем ей создавать себе лишние проблемы? — Только если ты больше не будешь воровать…
— Но, начальник Юй, не забывайте, я — воровка, — напомнила Сыкун Лин. — Если вы не арестуете меня сейчас, я обязательно совершу еще одно преступление.
— Ты! — Юй Жань стиснула зубы. Она готова оставить ее в покое, чего еще нужно этой женщине?! — Можешь уехать из Линчуаня, отправиться куда-нибудь, где я не смогу тебя достать!
Ей не следовало этого говорить, но сейчас Юй Жань была вне себя от ярости. Она просто хотела, чтобы Сыкун Лин исчезла из ее жизни. Она больше не хотела видеть эту нахалку!
— Как жестоко с вашей стороны. Вы раните меня до глубины души, — Сыкун Лин вдруг сделала печальное лицо. — Хотя мы и по разные стороны закона, но все же между нами было…
— Замолчи! — Юй Жань почувствовала, что Сыкун Лин собирается сказать что-то лишнее, и поспешно ее перебила. — Предупреждаю, больше не вспоминай об этом, иначе я тебя убью, чего бы мне это ни стоило!
— Хорошо, хорошо, не буду. Не сердитесь, начальник Юй, — Сыкун Лин покорно согласилась, и в ее голосе послышалась раздражающая Юй Жань нежность. — Так как насчет чая?
— Спасибо, не нужно!
Юй Жань резко развернулась и ушла, втайне боясь, что Сыкун Лин последует за ней. К счастью, этого не произошло.
Сыкун Лин, прищурившись, проводила ее взглядом и вошла в чайную.
— Что будете заказывать? Сиху Лунцзин? Гуйчжоу Маотай? — спросил официант.
— Чашку холодного чая, — ответила Сыкун Лин.
Официант презрительно посмотрел на нее, и его голос стал равнодушным. — Ждите.
Сыкун Лин села за стол и, сняв маску, открыла свое красивое лицо.
С такой упрямой женщиной, пожалуй, стоит попробовать другой подход.
— Сестра, ты серьезно? — спросил Малыш, бросая в рот жареные бобы. На его пухлом лице читалось недоумение. — Зачем тебе это? Она же не такая уж и красивая!
— Что ты понимаешь? По-твоему, все девушки должны быть похожи на Ван Сяохуа из деревни Байцай?
Малыш серьезно кивнул. — Ты права. Нет на свете девушки прекраснее Сяохуа.
Сыкун Лин закатила глаза. — Этот случай другой. Юй Жань — не обычная женщина. Мне нравятся такие. И знаешь, чем дальше, тем больше она мне нравится.
— Тьфу… Меняю ставку. Ставлю на полмесяца!
Немного помолчав, Малыш вспомнил еще кое-что. — Кстати, ты еще пойдешь в Павильон Фужун? Ты же в Линчуань приехала, чтобы встретиться с девушкой Ин…
— Какая девушка Ин? Мне нравится только девушка Юй! — фыркнула Сыкун Лин.
Малыш почесал ухо, словно услышал что-то, чего не должен был слышать, и продолжил есть бобы.
Сыкун Лин закрыла глаза, и в ее памяти всплыли воспоминания о той ночи. Ее начало бросать в жар. Приглушенные стоны Юй Жань, ее мольбы о пощаде… В конце концов, она даже назвала ее имя…
Сыкун Лин вдруг хлопнула по столу. — Официант, еще одну чашку холодного чая!
На улицах Линчуаня, усыпанных опавшими листьями, царила осенняя прохлада. Город казался немного унылым.
Или нет? Юй Жань уже два дня не видела Сыкун Лин, но все еще не могла забыть о случившемся. Ее настроение было подавленным, и все вокруг казалось серым и безрадостным.
На самом деле, в этом году был хороший урожай, и люди радовались больше, чем обычно. Осень дарила ощущение тепла и спокойствия, а не печали.
Юй Жань, как обычно, патрулировала улицы. Она подумала, что, возможно, та женщина действительно покинула Линчуань.
Внезапно она увидела знакомую фигуру.
Юй Жань подошла к Малышу, который просил милостыню на улице, и присела рядом с ним. Малыш поднял голову и, узнав ее, радостно улыбнулся.
— Сестра Юй, — вежливо поздоровался он, а затем повернулся к сидящей рядом женщине и, схватив ее за руку, взволнованно сказал: — Сестра, сестра, это сестра Юй!
Юй Жань посмотрела на женщину. Она была слепой. Юй Жань заметила ее раньше, но не знала, что они вместе с Малышом. Родные брат с сестрой?
Глаза женщины были закрыты грязной повязкой, а одежда была еще более рваной, чем у Малыша. На его одежде хотя бы были заплатки, а на ее — одни дыры.
Женщина, услышав слова Малыша, вздрогнула и открыла рот, но не смогла ничего сказать.
Похоже, она была немой. Она попыталась что-то объяснить жестами, но Юй Жань не поняла ее.
— Сестра говорит спасибо, — перевел Малыш.
Юй Жань улыбнулась. — Не стоит благодарности. Но как же ваша…
Внезапно повисла неловкая тишина. Малыш выглядел очень расстроенным.
— В прошлый раз… В прошлый раз у меня не было выбора. Сестра заболела, нам нечего было есть, и я… я… — Малыш всхлипнул.
Юй Жань погладила его по голове, показывая, что понимает.
— Сестра с рождения слепая и немая. Родители рано умерли, и она одна вырастила меня… — Малыш говорил с таким чувством, что у него потекли слезы.
Юй Жань стало очень грустно. Даже в мирное время так много несчастных людей.
Малыш вдруг схватил ее за штанину, и слезы хлынули из его глаз. Юй Жань испуганно отшатнулась. — Ты…?
— Сестра Юй, пообещайте мне кое-что… Умоляю вас…
Юй Жань не смогла отказать. Она вытерла ему слезы. — Не плачь. Говори, что ты хочешь. Если смогу, я обязательно помогу.
Малыш, всхлипывая, сказал: — Я не могу заботиться о сестре. Она ничего не видит, а я каждый день вожу ее просить милостыню. Но я не могу оставить ее одну в храме, там ее обижают другие нищие. Сестра Юй, возьмите ее в управу. Я слышал, что там все хорошие люди и никого не обижают. Найдите ей какую-нибудь работу, чтобы она больше не страдала со мной…
К концу своей речи Малыш уже рыдал навзрыд.
Юй Жань было жаль его, но она не могла дать обещание. В управе и так не хватает людей, жалованье задерживают, как же взять еще одного человека? Да и у нее самой не осталось ни монетки.
Заметив ее колебания, Малыш, переведя дыхание, поспешно добавил: — Сестра Юй, ей не нужно жалованье, только еда. Сейчас мы с сестрой целыми днями голодаем… Умоляю вас, сестра Юй, сжальтесь над нами. Сестра может прислуживать вам. Она хоть и ничего не видит, но… но…
Юй Жань вздохнула. В управе хоть и трудно с деньгами, но лишняя порция еды всегда найдется.
Глядя на плачущих брата и сестру, Юй Жань, подумав, не смогла устоять перед их горем. Она кивнула и сказала: — Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|